Ответ был очевиден. Когда я проснулась, Тайсон как раз в этот момент вернулся с балкона, и вид у него был совершенно невменяемый. Выходит, он прочитал письма, и сделав собственные выводы, решил мне отплатить. Ну, что же, тут его можно понять, хотя, я по-прежнему не одобряю грубости, что он проявил по отношению ко мне. Ведь мог бы честно обо всём спросить, я бы и не подумала что-либо от него скрывать. А так…
А так получилось, как получилось. Чего уж теперь сожалеть. Ни он, ни я не забудем взаимных оскорблений, так что самое время перевернуть поскорее эту страницу и начать двигаться дальше. И будет лучше, если я уже сейчас прерву свой отпуск и вернусь в свою уютную квартирку. Кроме того, как я понимаю, я сегодня получила очередной заказ. Нужно по возвращении навести справки об этой Тайре Кингстон и её престарелом муже.
Решив не откладывать на потом, я вновь вернулась к паковке чемоданов, от которых вчера меня так бесцеремонно отвлекли.
Часть вторая
Месть
Глава 17
– Мистер Кингстон, вы такой забавный…
– О, ну, почему так официально? Прошу вас, зовите меня Альфред. В конце концов, я ещё не настолько стар, чтобы такая хорошенькая женщина, как вы, обращалась ко мне на "вы".
Ну, что вы, какое там стар! Лично я, никогда бы не смогла бы назвать старым мужчину, сидящего за столиком напротив меня. Дряхлым ископаемым – да, но никак не старым, этим я просто оскорбила бы людей преклонного возраста.
Первые дни после поспешного бегства с Барбадоса дались мне нелегко. Хотелось рвать и метать, крушить всё вокруг. Только моя годами тренированная, выдержка не позволяла мне забиться в какой-нибудь неприметный уголок, и вволю нарыдаться, оплакивая разбитое сердце.
Фу, как пошло звучит! И, если уж на, то пошло, то никакого сердца мне не разбивали. Я – стерва, у меня нет сердца! Да, была задета моя гордость, чувство собственного достоинства, но, Боже правый, разве кто-нибудь говорил о чувствах? Я, конечно, не могу отрицать того, что красавчик мне понравился, но, чтобы влюбиться в него… О, я вас умоляю…
Вернувшись в Штаты, я не поехала к себе, а решила немного пожить у сестры. Катерина сразу смекнула, что я "на тропе войны", поэтому в целях самосохранения не стала задавать лишних вопросов, за что я была ей очень благодарна.
Мне понадобилось пара дней полной релаксации, чтобы успокоиться и собраться с мыслями. После этого, я созвонилась с Тайрой Кингстон и уточнила детали.
Как оказалось, подобраться близко к её мужу было сложнее, чем взять штурмом форт Нокс. Его постоянно окружала целая толпа народа: от трёх личных телохранителей, шофёра, пресс-секретаря, референта до медсестры, постоянно следящей за его артериальным давлением и строго по минутам пичкающей его таблетками.