Неизведанное (Хэкетт) - страница 65

Они неловко спустились с дерева, и он закинул за спину рюкзак. Легкий вес сумки заставил его нахмуриться. Кэл остро ощутил нехватку запасов еды и воды.

«Решай проблемы по мере их поступления, Вард».

Он подтолкнул Дэни вперед, и они углубились в заросли. В свете дня идти стало гораздо проще. Кэл прислушивался, пытаясь уловить любой намек на присутствие «Силк Роад». Ничего.

— Как бы я хотела смыть всю эту грязь, — Дэни опустила взгляд на свои ботинки и ноги. Они были покрыты засохшей землей, да и одежда Кэла выглядела не лучше. — Как думаешь, они ушли?

Он знал, о ком она говорит.

— Нет. Наемники «Силк Роад» упрямы. Они нацелились на чинтамани, и будут искать его, пока не найдут. По слухам, боссы черного рынка не терпят неудач.

— А кто боссы? — ее передернуло.

— Никто не знает.

— Ладно, я буду счастлива, если больше никогда не встречусь с «Силк Роад».

После нескольких часов ходьбы Кэл достал из рюкзака порции еды и заставил Дэни поесть.

По мере того как они углублялись в джунгли, воздух становился все жарче, и вокруг жужжало все больше москитов. Вскоре Кэл почувствовал, что пот начал стекать с лица и пропитывать ворот рубашки. К счастью, не было ни намека на присутствие «Силк Роад».

— Что это?

Кэл обернулся на резкий возглас Дэни. Она указывала на что-то справа за деревьями. Обойдя ее, он смог разглядеть на ярко-зеленом фоне проблеск белого цвета. Кэл достал свой SIG.

— Стой позади меня.

Они осторожно прошли вперед между деревьями. Отодвинув несколько лиан, он округлил глаза.

А затем услышал щелчок.

Мимо Кэла, держа перед собой камеру, пробиралась Дэни.

— О, Боже, это удивительно.

Посреди зарослей лежал запутавшийся в лианах самолет. Видимо, он упал сюда уже давным-давно. Бо́льшая часть фюзеляжа уцелела, но хвост и крылья отвалились. Джунгли делали все от них зависящее, чтобы поглотить металл. Деревья, кустарники и лианы проросли через разбитые окна и огромную пробоину в боку.

— Похоже, он очень старый, — самолет был слишком искорежен, чтобы удалось определить его происхождение или хотя бы модель. — По крайней мере, он таким выглядит.

Дэни хмыкнула, но уже через секунду с головой ушла в фотографирование. Кэл покачал головой. Помоги Господь любому, осмелившемуся встать между Дэни и удачным кадром.

После того, как она закончила, он осторожно пробрался внутрь. Похоже, все полезное забрали отсюда уже очень давно, однако Кэл решил осмотреться. Здесь могло найтись что-нибудь, чем удастся воспользоваться.

Под одним из сидений он нашел свернутое одеяло в пластиковой упаковке. Не слишком-то много, но хоть что-то. Кэл засунул одеяло в свой рюкзак.