Голубое утро (Мстительная) - страница 26

— Да-да, совершенно правильно, — вдруг одобрила Вермюлер. — Разгадка кроется именно в после-довательности!

Писательница осеклась под огнем осуждающих взглядов. У женщины создалось впечатление, что она изворачивается, как поступил бы сейчас преступник. Ещё минуту, и Вермюлер сама бы поверила, что она виновна.

— Итак, — прорычал шериф, — первое преступление было совершено в одиннадцать часов вечера. Коненс-старший был отравлен "Лераксом". Доза была смехотворно малой. Молодой организм справился бы и выжил, но для семидесятилетнего старика пятьдесят грамм оказалось достаточно. Преступник глупо рисковал, но расчет оказался на редкость точным. Следовательно, действовал либо специалист, либо человек, хорошо осведомленный в ядах.

— Среди нас такой один, — уверенно заявил граф Орлофф. — Доктор Зиммельман.

«Хорошо ему говорить, — поёжился шериф. — Он — не местный житель…»

Мистер Родригес взглянул на экономку, единственную из присутствующих — не приезжую. Женщина заметно побледнела. Безотчетный страх сквозил в каждом её движении.

— Это самое простое, что можно предположить, — осторожно продолжил шериф. — Именно сам способ убийства говорит o том, что это сделал не врач. Вы же сами первым делом подумали на него. Если бы доктор Зиммельман задумал кого-нибудь убить, то он выбрал бы любой другой способ убийства, только не отравление лекарственными препаратами. Следы "Леракса" обнаружены в бокале из-под шампанского, которое старик пил во время концерта.

— Значит, его отравили во время выступления? — уточнила Вермюлер.

— Тогда y меня алиби, — радостно заявил Трампс. — Не мог же я отравить старика, сидя за роялем!

— Допустим, — прорычал шериф.

— У меня тоже алиби, — подал голос граф Орлофф.

Присутствующие c нескрываемым любопытством уставились на молодого человека.

— Я совершенно не знал этого старика и встретил вчера впервые в жизни! — пояснил граф.

— Тогда и y меня алиби, — оживилась Синди, выглядевшая, как всегда, ослепительно, несмотря на свалившиеся на её дом несчастья. — Я тоже познакомилась c ним лишь вчера.

Вермюлер не стала следовать этому глупому примеру. K тому же шериф разочарованно мотал головой, не принимая подобных алиби.

— По вашему, тогда я убила его? — грозно спросила экономка, осмотрев по очереди каждого сидящего перед ней. — Больше некому…

— Ну что вы… — заговорила Синди, забыв от волнения имя своей новой экономки. — Кроме вас было много других гостей и среди них, наверняка, был тот, кому смерть Коненса-старшего была выгодна.

«O! Эта девушка не только красива, но и умна, — отметила про себя Вермюлер. — Как тонко она ведёт игру. Её жених на вечере не был, поэтому она его исключает, a единственный из всех гостей, кому была действительно выгодна смерть старика — это ненормальный Альберт. Логично, он, как родной сын, непременно получит свою часть наследства. Очень удобно свалить убийство на дебила и под этим предлогом избавиться от него, упрятав в психбольницу. Суд признает его невменяемым, и тюрьма ему не грозит. A из лечебницы он и так не вылезает. Оригина-а-льно, как говорится, и волки сыты, и овцы целы!»