Голубое утро (Мстительная) - страница 53

— Вот… Вот ваша фотография. Извините, — робко промямлила писательница, сама не узнавая свой голос. — Не подумайте ничего плохого.

— Мне только и остаётся подумать, что вы собирались меня ограбить! Больше ничего плохого.

— Что вы! У меня и в мыслях такого не было! — безнадёжно пролепетала Вермюлер, протягивая набитый деньгами бумажник хозяину.

— Колье украли вы? — просто спросил композитор уставшим голосом.

— Бог c вами! — возмутилась писательница.

Но получилось не слишком уверенно.

— Чего же вам тогда не спалось сегодня ночью? Совесть мучила? — поинтересовался Трампс.

— Попробуй, поспи тут, — снова возмутилась Вермюлер. — Ставни хлопают, люди по коридору ходят и свет включают… Вам-то от чего не спалось?

— Представьте себе, я тоже слышал шум и чьи-то шаги. Сначалая выглянул в коридор, но никого не обнаружил. Что-то витало в воздухе. Во всяком случае, я почувствовал тревогу и решил пройтись в ваше крыло.

— B спальню Сильвы, если быть точным, — добавила Вермюлер.

— Да, я прошел до последней комнаты, это была спальня Сильвы. Послушал под её дверью, всё ли в порядке. Естественно, я не пытался войти, ведь, по моему разумению, Сильва Ван Хаук должна была спать в своей кровати. Что бы она обо мне подумала, если бы я стал ломиться к ней в спальню! Я ведь уже не мальчик… За дверью царила тишина, поэтому я спокойно направился обратно, наткнувшись по дороге на вас. Не могу сказать, что я вёл себя слишком шумно. Маловероятно даже то, что вы слышали мои шаги, ведь на полу — ковровое покрытие.

— Вы куда-то направлялись?

Вермюлер удивилась глупой настойчивости композитора обвинять её во всех грехах. Надо же на кого-то все свалить!

— Я объясняю вам, что увидела в коридоре свет, — повторила женщина в сотый раз.

— По-вашему, я должен был шариться в темноте… Пожалуй, именно так бы я и поступил, если бы захотел кого-нибудь убить.

— Всё было намного проще, — смело заявила писательница. — Вы убили Сильву, услышав, что она пришла в спальню графа. Далеко ходить вам не понадобилось.

— Забавно, — усмехнулся Трампс. — Допустим, но ведь там ещё находился граф Орлофф. Не забывайте oб этом! Или мы вместе задумали погубить несчастную девушку?

— Не считайте меня идиоткой, — нагло заявила Вермюлер. — Вы прекрасно знали, что граф провёл ночь в спальне хозяйки.

— Вот как? — искренне удивился музыкант. — Я не знал этого. Значит, я слышал его шаги.

— Вероятно, — съязвила Вермюлер и напомнила. — Только везде ковровое покрытие.

— Везде кроме холла.

— Вряд ли бы граф Орлофф направился к Синди через холл. Это совсем не по дороге.