Великолепная Софи (Хейер) - страница 210

– Наверное, в трубе свили гнездо скворцы, – невозмутимо заметила она. – Но Матильда уверяет, что камин будет дымить еще некоторое время из‑за того, что труба холодная. Посмотрим! В буфете кладовой я обнаружила чай, и сейчас Матильда его принесет. Она понятия не имела, что он там есть; интересно, сколько он пролежал в буфете?

– Неужели? – подхватил его светлость, которого почему-то взволновала мысль об этом немом свидетеле давно минувших дней, внезапно обнаруженном в Лейси-Мэнор.

– К счастью, от длительного хранения чай не портится, – сказала Софи. – По крайней мере мне так кажется… Или я ошибаюсь?

– Понятия не имею, но скоро мы это выясним, – отозвался Чарлбери. Он принялся прохаживаться по холлу, рассматривая картины и предметы декора. – Будет несправедливо, если такое место безвозвратно погибнет! – заметил он. – Вон там стоят очаровательные дрезденские статуэтки, а Арлекин буквально покорил мое сердце. Хотелось бы мне знать, почему, отправляясь за границу, ваш отец не сдал особняк каким-нибудь респектабельным людям, вместо того чтобы бросать его на произвол судьбы!

– Видите ли, здесь очень долго жила моя тетя Клара, – сказала Софи. – Она была весьма эксцентричной особой, держала нескольких кошек и умерла два года назад.

– Не думаю, что она заботилась о доме, – сказал Чарлбери, поднося к глазу монокль, чтобы получше рассмотреть пейзаж в тяжелой позолоченной раме.

– Да, боюсь, вы правы. Ничего страшного! Сэр Гораций скоро приведет его в порядок. А Матильда подаст нам чай в гостиной, и мы присядем, отдохнем и согреемся. – Софи слегка нахмурилась. – Единственное, что меня беспокоит, – это вопрос с ужином, – призналась она. – Насколько я знаю, Матильда совершенно не умеет готовить, да и я тоже, честно говоря. Вы, конечно, можете счесть это досадной мелочью, но…

– Нет, – решительно прервал ее лорд Чарлбери, – я так не считаю! А разве мы будем здесь ужинать? В этом действительно есть необходимость?

– О да, я уверена, мы задержимся здесь на некоторое время! – ответила Софи. – Не знаю, когда можно ждать Сесилию, но не думаю, что она сумеет добраться сюда раньше семи вечера, поскольку отправилась в Ричмонд вместе с моей тетей и, скорее всего, проведет там весь день. Вас интересует живопись? Если хотите, я могу показать Большую галерею. По-моему, лучшие картины висят там.

– Благодарю, с удовольствием взгляну на них. Вы полагаете, что Ривенхолл прибудет вместе с сестрой?

– Я надеюсь на это, скажем так. В конце концов, едва ли она отправится в путь одна, а он как раз тот человек, к кому она может обратиться за помощью в столь затруднительном положении. Возможно, получится не совсем так, но будьте уверены: если Чарльз не приедет вместе с Сеси, то примчится вскоре после нее. Давайте поднимемся в галерею, пока чай не готов!