– Пальчики? – удивилась Дэйзи.
– Отпечатки пальцев, мисс. Они покажут, имел ли парень приводы.
– Сам он, надо полагать, молчит? – спросил Флетчер.
– Молчит. Видать, разбогатеть надеется, шеф.
Дэйзи рассмеялась, и карие глазки сержанта весело сверкнули. Он умнее, чем кажется, решила она.
– Есть вероятность, что разбогател на этом деле как раз Аствик, – сухо обронил старший инспектор.
– Разбогател и прославился – как покоритель сердец, – добавила Дэйзи.
– Нам с мисс Дэлримпл сегодня туманно на это намекали. Если номерные знаки совпадут – чудесно. Но я не удивлюсь, если они фальшивые или краденые. В любом случае до отъезда мы обыщем комнату Аствика, Том. Сначала покончим с допросами. Позвони-ка ты первым делом Жиллету и скажи ни в коем случае не отпускать задержанного. Да, и попроси лакея прислать мистера Уилфреда.
– Так точно, шеф. – Тринг неожиданно легко и быстро вынес свое грузное тело из комнаты.
Дэйзи лопалась от любопытства.
– Зачем пачкать грязью краденые номера? Это только вызовет подозрения.
– Идея, думаю, была слуги, а не Аствика – если Аствик вообще тут замешан. Как по мне, он был слишком осмотрителен, чтобы участвовать в подобных глупостях.
– «Ланчестер» – очень уж заметная машина. Я бы использовала «моррис» или «форд» – то, на что люди второй раз и не глянут.
– Если бы Аствик прикатил в Вентуотер-Корт на «моррис-оксфорде», это вызвало бы подозрение, – снисходительно пояснил мистер Флетчер. – Впрочем, его слуга мог менять машину на подъезде к дому, где планировалось ограбление. Но такой маневр крайне осложнил бы дело. К тому же «ланчестер» вряд ли остановят – только в случае явного правонарушения, – поскольку такая машина может принадлежать лишь человеку богатому, а значит, влиятельному.
– Получается… Вот досада! – Дэйзи метнулась к своему диванчику под окном и схватила блокнот с карандашом: в комнату радостно влетел Уилфред.
– Так-так, дорогой вы наш! – легкомысленно поприветствовал он детектива. – Чем могу помочь славной полиции?… Ба, глядите-ка! Вы писца изображаете, Дэйзи?
Девушка кивнула с легкой улыбкой, но отвечать предоставила инспектору.
Алек видел, что изящный молодой человек в щеголеватой одежде явно взволнован. Усевшись, он непрерывно ерзал, то и дело скрещивал и разводил ноги, поправлял галстук, приглаживал лоснящиеся напомаженные волосы. Алек стал перебирать какие-то неважные бумаги, и Уилфред, не выдержав, заговорил вновь:
– Дело дрянь, а? Внутри все перевернулось, когда слуга принес мне с чаем такие новости. Я ведь о чем: гость поместья, не какой-нибудь там старый бродяга-прохожий.