Шпионские игры (Вихрева, Скрипник) - страница 103

— И мы надеемся, что глубокоуважаемый Килан Киор Дарион Элрам Ксальтоун Сталий остался доволен своим пребыванием у нас. И надеемся, наши уважаемые тиллирийские друзья сочли незначительным небольшой инцидент на планете, где по чистой случайности во время вашего пребывания там небольшого местного конфликта.

— Мне это показалось забавным, — качнул головой Сталий. — Тем более, что мы успели покинуть планету незадолго до того, как живущие там стали решать свои личные проблемы, не затрагивающие интересы Таллириии.

И тут их с Кирой взгляды встретились — и они поняли друг друга без слов.

— Друзья мои, — обратился к присутствующим посланник. — Все дела мы с вами успели решить. И сегодня хочется просто праздника. Чистого и спокойного. И я предлагаю открыть вторую часть нашего вечера. Музыка!

Сталий знал, какая именно мелодия заиграет сейчас. Он спланировал все, до последней мелочи. И собирался до утра танцевать с Кирой. Даже если бы она явилась охранять его в боевом скафандре и с тремя бластерами одновременно. И даже если бы ее напарник прострелил бы ему не плечо, а колено.

Он сделал шаг, оглянув собравшихся и нарочно задержав взгляд на двух или трех по-настоящему симпатичных землянках. А затем сделал еще один шаг и предложил руку стоявшей в изящной, но удивительно спокойной и свободной позе девушке в облегающем платье, переливающемся то розовато-сиреневым, то серебристо-голубым цветами в зависимости от того, как она поворачивалась к освещению.

— Вы позволите? — Сталий слегка согнул свой затянутый в мундир стан, приглашая ее на танец.

Кира улыбнулась и вложила в его ладонь свою руку с безупречным маникюром и кольцами на тонких гибких пальцах.

— Кто она? — прошипела, не спуская дежурной улыбки с ярко накрашенных губ, одна из приглашенных дам.

— Какая-то нахалка. Непонятно, откуда она? Я ни разу не видела ее ни на одном светском мероприятии здесь. А уж я не пропускаю ни одного, — ответила ей ее приятельница, и обе пустились негромко обсуждать и слишком глубокий вырез платья, и слишком тонкие каблучки, и даже слишком густые волосы.

— О да, — присоседился к ним мужчина из свиты С таллирийского посланника. — Волосы действительно на редкость безобразны. Разве могут быть у приличной девушки такие густые, и что еще предосудительнее, длинные волосы?

Ошарашенные дамы согласно кивнули. А таллириец искренне продолжал:

— Вот вы почти соответствуете высоким идеалам таллирийской женской красоты. Чем реже волосы, тем более незащищенной кажется женщина. А вот если вам их еще и укоротить вполовину, не длиннее вашего ноготка, то вы будете истинной таллирийкой, — и, увидев, что женщины пытаются что-то возразить, остановил их жестом руки. — О, прошу вас, не портите очарование. Говорящая женщина на талллирии это нонсенс, издержки дурного воспитания. Будьте прекрасным беззащитным цветком!