Ограниченный контингент (Максютов) - страница 65

– Товарищ Лорд! Кипанидзе! Просто в связи с поисками ушедших из караула в Улан-Баторе ужесточили службу… Вот и повылазило всё. Некоторые дезертиры по два месяца гуляли, а командиры частей не докладывали. Только сейчас и поймали…

– Вы, по-моему, вообще не понимаете, чего несете. С ваших слов получается, что картина в армии ещё хуже, чем мне представлялось. То есть полный развал, сокрытие преступлений и круговая порука! Очень плохо, генерал. А монгольские товарищи из-за этого постоянно жалуются к нам, в ЦеКа.

Рябинкин насупился и выдал:

– Я вообще не понимаю, почему монгольские товарищи рот открывают. Давно ли они в феодальном строе пребывали? Только и знали, как овец своих полудохлых пасти да в юртах мёрзнуть. От чумы и сифилиса мёрли, как мухи. А мы им города отстроили, промышленность создали. Врачей, учителей из них готовим, да что говорить! В 39-й армии семьдесят тысяч человек, служат чёрти где, вдали от Родины, в жутких условиях, чтобы любимых младших братьев китайцы не обидели… Они должны нам ноги мыть и воду пить, а не жаловаться!

– Да-а-а… Совсем вы перетрудились, генерал. Вы чего несете вообще? А как же знамя коммунизма над планетой? Дружная семья социалистических народов, уверенно шагающая к светлому будущему? Пролетарский интернационализм, в конце концов?

– Чего-то я не пойму: шагает и жрёт по дороге вся семья, а кормит их один Советский Союз. Да, и я тут два года, но ещё ни одного монгола не видел, которого можно было бы пролетарием назвать. Сегодня ночью вышел покурить на балкон – а в мусорном баке двое местных ковыряются, жратву ищут. Грязные, как черти, в наших сапогах, в советской военной форме. Ничего своего-то нету… Я свистнул – они, как крысы, порскнули. Как зверьки какие-то.

– Ваши слова совершенно немыслимы. Считайте, что я ничего не слышал. Спишем на нервное переутомление. Идите, генерал. Отдыхайте.

* * *

Эшелоны на север, в Союз, идут один за другим. В короткие минутные промежутки дежурящий на переезде пожилой монгол в выцветшей железнодорожной фуражке разрешает проехать трём-четырем автомобилям, но потом под дерущее уши дребезжание звонка опять перекрывает переезд.

В обе стороны скопилась дикая пробка из советских военных и монгольских гражданских машин. Кто-то сигналит и матерится, кто-то уже устал и безучастно ждёт своей очереди. Школьники в маленьком автобусе мелькают чумазыми мордашками, показывают языки русским солдатам и хохочут.

Снова визжит звонок, шлагбаум начинает опускаться. Взревев двигателем, монгольский автобус – «пазик», набитый детьми, прыгает на переезд, переламывает кабиной медленно опускающийся полосатый дрын и глохнет прямо на рельсах.