Из жизни олимпийских богов. Крониды (Михайлов) - страница 42

А схоронил у Тантала, запутав свой след.

«Кушать не просит! – подумал властитель Сипила. —

Шерсть золотая на ней – наслажденье очам!

Шкура сверкает прекраснее хризоберилла,

Будет собака дворец освещать по ночам!»

108

Предположил царь, что скоро спохватятся боги,

И прилетят к нему с неба Зевеса гонцы.

«Долго не будут они обивать мне пороги,

Если собаку я спрячу под шкурой овцы!»

Сидя на троне, тиран погрузился в дремоту,

И пред собою увидел посланца богов:

«Брат мой, верни то, что прячешь к отцовскому гроту,

И поспеши это сделать без лишних торгов!»

109

«Что ты, Гермес, обвиняешь властителя в краже?

Я кроме Ваших пиров не бываю нигде!»

«В этой неправде испачкал ты совесть, как в саже,

Что приведёт, брат, тебя к неминучей беде!»

«Жизнью клянусь, что не брал я собаку на Крите!

В краже меня уличить ты пытаешься, брат?

Можешь отцу доложить о бесплодном визите,

И над тобой посмеётся Зевес-автократ!»

110

«Этим он выдал себя, что заёрзал на троне… —

Сразу заметил Гермес. – Знать, душа нечиста!

Глянул на пастбище бог, став на узком балконе, —

Овцы траву поедают, одна лишь сыта…»

Золотом ноги блеснули под шубой овечьей,

Вмиг оказался Гермес на широком лугу

И подивился нелепости лжи человечьей:

«Бога решил обмануть, как простого слугу!»

111

«Честный ты, брат, если смело клянёшься судьбою!

Так и скажу я о данной мне клятве отцу!

Думаю, брат, что нескоро я встречусь с тобою!

Только отмой мне от золота эту овцу!»

Нежно поставив собаку у царского трона,

Чёрную шкуру овцы ловко сбросил на пол:

«Ты, брат Тантал, не достоин богов пантеона,

Знаю, за это тебя не похвалит Пактол!»

112

«Ты не обманешь, Гермес – ухищренья напрасны!

Быстро за этой собакой слетал ты на Крит!

Шутки такие со мной, Быстроногий, опасны,

Будешь пред Зевсом великим Танталом побит!»

Но не ответил Гермес неправдивому брату —

Определит Громовержец Тантала вину!

Ложь не добавит горячей любви к плутократу,

Определив настоящую цену лгуну…

113

Несколько дней царь провёл в необычной тревоге

И не ошибся: призвал нечестивца Зевес:

«Сын мой, о смертных всё знают великие боги,

Зря отказался пред братом от пса наотрез!»

«Это гонец твой Гермес, брата выставил вором!

Я не умею, как он, совершать чудеса!

Именно он бросил в стадо барана, в котором

Спрятал умело златого и вечного пса!»

114

«Знаешь, Тантал, коль ты выбрал кривую дорогу,

То на прямую не ступишь уже никогда!

Можно, петляя всю жизнь, подойти к эпилогу,

Но будет страшным в аиде решенье суда!»

Голову низко склонил перед Зевсом сипилец,

Спрятать гордыню свою ухитрился Тантал.

«Дважды тебя я простил!» – произнёс Олимпиец.

Слышался в голосе Зевса холодный металл…