Это обязан я сделать сейчас, властелин!
И ощутишь ты без тела, как дышится вольно,
Сам полетишь, как и я, по просторам долин!»
139
«Мы зарождаемся долго – три четверти года,
А умираем порою в мгновенье одно!
Пусть подождут хоть немного простор и свобода,
Я предлагаю тебе дорогое вино!
Выпей со мной напоследок, Танат справедливый! —
Бог посмотрел на Сизифа, крылами шурша. —
Верю, что буду я скоро навеки счастливый,
Кубок с тобою испить пожелала душа!»
140
«Знаешь ли, я не имею морального права
Ни пировать, ни беседовать даже с тобой!
Ваши прекрасные вина для бога – отрава,
Так что смирись, властелин, с неизбежной судьбой!»
«Не понимаю, Танат, я богов суеверных,
Не проявляющих к смертным живой интерес!
Наше вино не относят к разряду прескверных
Ни Посейдон-Колебатель земли, ни Зевес!
141
Слабость свою предо мной проявляешь, сын Мрака,
Мне даже стыдно тебе доверять седину!
Лучше б сражался ты в поле с колосьями злака,
Коль прикоснуться боишься устами к вину!»
И призадумался бог над словами тирана:
«Разве весёлый Дионис с вином – это миф?
Да и на смерти людей нет особого плана,
Выпью вина – мне приятен весёлый Сизиф!»
142
Меч отложив, принял кубок в усталую руку:
«Что ж, наливай мне Диониса сладкий нектар!
Может, развеет вино многолетнюю скуку,
Вспомню, что я и душою, и телом не стар!»
«Как не хотел, Персефона, царь зреть подземелье!
Я, сделав так, покраснел бы сей миг, как гранат —
Он незаметно влил в кубок снотворное зелье,
Выпив немного, заснул утомлённый Танат!»
143
Быстро сковал властелин чернокрылого бога:
«Больше не будешь летать над землёю, как шмель,
И угрожать смертным людям строкой эпилога!
Правильно ты говорил, что опасен наш хмель!»
Спрятал властитель пленённого бога в темнице,
Меч смертоносный засунул под каменный трон,
С гордой улыбкой вошёл он к печальной царице:
«Не принимает меня непреклонный Харон!»
144
Не пожелал властелин от Таната «свободы»
И проводил жизнь свою в бесконечных пирах.
Без погребений летели счастливые годы,
Смерти не стало, исчез унизительный страх…
«Помнишь, великий Аид, обратил ты вниманье,
Как у реки отдыхал беззаботно Харон?
Слышались в царстве твоём лишь Тантала стенанья,
Требовал он, чтоб свершили родные навлон!»
145
«Как же забыть? Я всё помню, Гермес, безусловно —
Сам в ситуации скверной я был виноват!
Люди тогда на земле разлагались духовно,
Зная, что к ним не придёт чернокрылый Танат.
Кто же привёл к нам сюда хитреца Эолида
Разве не ты, быстроногий племянник Гермес?»
«Лгун венценосный примчался быстрее болида,
А подтолкнул властелина наш буйный Арес!»
146
«Ужас какой совершил! – изрекла Персефона. —