Из жизни олимпийских богов. Крониды (Михайлов) - страница 46

Это обязан я сделать сейчас, властелин!

И ощутишь ты без тела, как дышится вольно,

Сам полетишь, как и я, по просторам долин!»

139

«Мы зарождаемся долго – три четверти года,

А умираем порою в мгновенье одно!

Пусть подождут хоть немного простор и свобода,

Я предлагаю тебе дорогое вино!

Выпей со мной напоследок, Танат справедливый! —

Бог посмотрел на Сизифа, крылами шурша. —

Верю, что буду я скоро навеки счастливый,

Кубок с тобою испить пожелала душа!»

140

«Знаешь ли, я не имею морального права

Ни пировать, ни беседовать даже с тобой!

Ваши прекрасные вина для бога – отрава,

Так что смирись, властелин, с неизбежной судьбой!»

«Не понимаю, Танат, я богов суеверных,

Не проявляющих к смертным живой интерес!

Наше вино не относят к разряду прескверных

Ни Посейдон-Колебатель земли, ни Зевес!

141

Слабость свою предо мной проявляешь, сын Мрака,

Мне даже стыдно тебе доверять седину!

Лучше б сражался ты в поле с колосьями злака,

Коль прикоснуться боишься устами к вину!»

И призадумался бог над словами тирана:

«Разве весёлый Дионис с вином – это миф?

Да и на смерти людей нет особого плана,

Выпью вина – мне приятен весёлый Сизиф!»

142

Меч отложив, принял кубок в усталую руку:

«Что ж, наливай мне Диониса сладкий нектар!

Может, развеет вино многолетнюю скуку,

Вспомню, что я и душою, и телом не стар!»

«Как не хотел, Персефона, царь зреть подземелье!

Я, сделав так, покраснел бы сей миг, как гранат —

Он незаметно влил в кубок снотворное зелье,

Выпив немного, заснул утомлённый Танат!»

143

Быстро сковал властелин чернокрылого бога:

«Больше не будешь летать над землёю, как шмель,

И угрожать смертным людям строкой эпилога!

Правильно ты говорил, что опасен наш хмель!»

Спрятал властитель пленённого бога в темнице,

Меч смертоносный засунул под каменный трон,

С гордой улыбкой вошёл он к печальной царице:

«Не принимает меня непреклонный Харон!»

144

Не пожелал властелин от Таната «свободы»

И проводил жизнь свою в бесконечных пирах.

Без погребений летели счастливые годы,

Смерти не стало, исчез унизительный страх…

«Помнишь, великий Аид, обратил ты вниманье,

Как у реки отдыхал беззаботно Харон?

Слышались в царстве твоём лишь Тантала стенанья,

Требовал он, чтоб свершили родные навлон!»

145

«Как же забыть? Я всё помню, Гермес, безусловно —

Сам в ситуации скверной я был виноват!

Люди тогда на земле разлагались духовно,

Зная, что к ним не придёт чернокрылый Танат.

Кто же привёл к нам сюда хитреца Эолида

Разве не ты, быстроногий племянник Гермес?»

«Лгун венценосный примчался быстрее болида,

А подтолкнул властелина наш буйный Арес!»

146

«Ужас какой совершил! – изрекла Персефона. —