С прядью её он умчался быстрее ветров.
154
Царь хоронил одногодков и тех, кто моложе,
Сам же был бодрым, весёлым и сильным, как лев,
Не пустовало роскошное царское ложе —
В храме Киприды он знал много ласковых дев.
Там и увидел Гермес, как тиран плутоватый
С юной прелестницей вёл о любви диалог,
Вспыхнул Гонец: «И живой, и безмерно богатый!
Жрицу пытается старец завлечь в уголок!»
155
И моментально узнал Властелин подземелья
То, что увидел в Коринфе Посланник богов:
«Старый тиран совращает юниц от безделья,
Прячется в храме Киприды от прежних долгов!»
Там оказался Танатос в мгновение ока,
Срезал последнюю прядь с головы старика,
И полетела душа по велению рока
В тёмное царство Аида уже на века…
156
«Ты обманул и меня, и мою Персефону,
Чревоугодием ты занимался сто лет!
Вкатывать будешь ты камень по горному склону,
Лишь закатив на вершину, узришь белый свет!»
Был погружён Эолид в труд напрасный всецело,
Но одолеть он не может весь груз валуна:
Возле вершины слабеет могучее тело,
И норовит задавить этот камень лгуна.
157
Камень катает коринфский обманщик столетья,
Хоть и признал пред богами земную вину:
«Сам виноват, что сплетал из иллюзии сеть я,
И оказался у лжи и обмана в плену!»
«Так завершилась история сына Эола —
Тихо закончил рассказ для царицы Гермес, —
Будут наказаны все властелины престола,
Если они нарушают законы Небес!»
158
Время в аиде застыло наплывом живицы,
Как-то взгрустнул Властелин, что он здесь одинок
И возмечтал о прекрасных объятьях царицы,
Глядя на ловко снующий Харона челнок:
«Редко бываю я там, где Луна на рассвете
Вдруг улыбнётся, на землю печально смотря,
Где устремляются взгляды влюблённых к комете,
Где есть чудесный закат и с надеждой заря.
159
Братья-Крониды, Зевес с Посейдоном, женаты…
Счастливы ль в браке они? Это братьев секрет!
Главное – оба вручили супругам гранаты,
И появились прекрасные дети на свет.
Там, наверху есть богини и смертные девы,
Больше трёх тысяч прекрасных морских нереид!
А у меня под землёй? Эй, красавицы, где вы?
Тут без любви одиноко страдает Аид!
160
Здесь мне бессмертных прелестниц узрить невозможно.
А под Луною – немало красивых невест!
Думаю, шлем-невидимку изладить несложно —
В этом поможет племянник, могучий Гефест…»
Выполнил просьбу Аида кузнец олимпийский,
В шлеме невидимым был молодой Кронион,
Местом прогулок Аида стал край беотийский
С яркой красою лугов у горы Геликон.
161
Каждый приход тот к горе был царю интересен:
Слышал он здесь иногда звонкий смех малыша —
Это Дионис смеялся над звуками песен,
Рада была юным музам Зевсида душа.
Часто Аид на лугах появлялся незримым