Из жизни олимпийских богов. Крониды (Михайлов) - страница 48

С прядью её он умчался быстрее ветров.

154

Царь хоронил одногодков и тех, кто моложе,

Сам же был бодрым, весёлым и сильным, как лев,

Не пустовало роскошное царское ложе —

В храме Киприды он знал много ласковых дев.

Там и увидел Гермес, как тиран плутоватый

С юной прелестницей вёл о любви диалог,

Вспыхнул Гонец: «И живой, и безмерно богатый!

Жрицу пытается старец завлечь в уголок!»

155

И моментально узнал Властелин подземелья

То, что увидел в Коринфе Посланник богов:

«Старый тиран совращает юниц от безделья,

Прячется в храме Киприды от прежних долгов!»

Там оказался Танатос в мгновение ока,

Срезал последнюю прядь с головы старика,

И полетела душа по велению рока

В тёмное царство Аида уже на века…

156

«Ты обманул и меня, и мою Персефону,

Чревоугодием ты занимался сто лет!

Вкатывать будешь ты камень по горному склону,

Лишь закатив на вершину, узришь белый свет!»

Был погружён Эолид в труд напрасный всецело,

Но одолеть он не может весь груз валуна:

Возле вершины слабеет могучее тело,

И норовит задавить этот камень лгуна.

157

Камень катает коринфский обманщик столетья,

Хоть и признал пред богами земную вину:

«Сам виноват, что сплетал из иллюзии сеть я,

И оказался у лжи и обмана в плену!»

«Так завершилась история сына Эола —

Тихо закончил рассказ для царицы Гермес, —

Будут наказаны все властелины престола,

Если они нарушают законы Небес!»

Похищение невесты

158

Время в аиде застыло наплывом живицы,

Как-то взгрустнул Властелин, что он здесь одинок

И возмечтал о прекрасных объятьях царицы,

Глядя на ловко снующий Харона челнок:

«Редко бываю я там, где Луна на рассвете

Вдруг улыбнётся, на землю печально смотря,

Где устремляются взгляды влюблённых к комете,

Где есть чудесный закат и с надеждой заря.

159

Братья-Крониды, Зевес с Посейдоном, женаты…

Счастливы ль в браке они? Это братьев секрет!

Главное – оба вручили супругам гранаты,

И появились прекрасные дети на свет.

Там, наверху есть богини и смертные девы,

Больше трёх тысяч прекрасных морских нереид!

А у меня под землёй? Эй, красавицы, где вы?

Тут без любви одиноко страдает Аид!

160

Здесь мне бессмертных прелестниц узрить невозможно.

А под Луною – немало красивых невест!

Думаю, шлем-невидимку изладить несложно —

В этом поможет племянник, могучий Гефест…»

Выполнил просьбу Аида кузнец олимпийский,

В шлеме невидимым был молодой Кронион,

Местом прогулок Аида стал край беотийский

С яркой красою лугов у горы Геликон.

161

Каждый приход тот к горе был царю интересен:

Слышал он здесь иногда звонкий смех малыша —

Это Дионис смеялся над звуками песен,

Рада была юным музам Зевсида душа.

Часто Аид на лугах появлялся незримым