Из жизни олимпийских богов. Крониды (Михайлов) - страница 49

И наблюдал за дриадами издалека.

Очень хотелось ему быть девицей любимым,

Чтоб не пришлось коротать одиноким века…

162

Видел однажды властитель, как юные девы

Шли по долине, лаская руками цветы,

Гордое сердце пронзили девичьи напевы —

Прежде не слышал он в песнях такой красоты!

Взгляд жениха привлекла молодая девица,

Ликом прекрасней и станом стройней остальных:

«Вот же она, и супруга моя и царица,

И не желаю теперь лицезреть я иных!

163

Жаль, что сейчас нет племянника рядом со мною,

Бог вездесущий поведал бы мне, кто она!»

Вдруг царь услышал Гермеса слова за спиною:

«Это Зевесова дочь, что умна и стройна!»

«Кто же ей мать, быстроногий Гонец пантеона?

Как нарекли эту славную нимфу, Гермес?»

«Имя её непривычно для нас – Персефона,

Матерь Деметра таит, что отцом стал Зевес!»

164

Рад был влюблённый Аид поясненьям Зевсида:

«Значит, прелестница эта из наших кровей!

Скоро порхать будет в царстве моём нимфалида,

Станет дворец мой покоев Олимпа живей!»

И поспешил необщительный бог к Громовержцу,

Чтоб получить у него разрешенье на брак:

«Время пришло, брат, пылать равнодушному сердцу,

Светом своим Персефона развеет мой мрак!»

165

«Правильный выбор ты сделал, но только Деметра…

Я бы не стал о женитьбе беседовать с ней,

И от сестры после свадьбы держись дальше плетра —

Знай, что любовь материнская власти сильней!

Не пережить ей, Деметре, второго обмана —

Думала, Геру заменит у трона собой…

Но раз любовью пылаешь сильнее вулкана,

Так поступай, как тебе назначалось судьбой!»

166

Спешно к Гефесту направился царь подземелья

И попросил отковать колесницу ему,

Чтобы на ней появиться на свет из ущелья,

Блеском колёс рассекая подземную тьму…

Сделал для дяди великий кузнец колесницу,

Щедро украсив узором из ярких камней,

В ней не зазорно везти даже Геру-царицу,

Будет приятно с невестой проехаться в ней!

167

«Славный Гефест, под землёю полно самоцветов.

Ими прошу я отделать мой скромный дворец —

Свадьбой своей я лишу Персефону рассветов,

Сделай, чтоб там не скучала супруга, кузнец!»

Выполнил бог, как просил подземелья Властитель:

В стенах дворца отражались леса и заря,

Свод голубой получила Аида обитель,

Солнцу подобно сверкал яркий диск янтаря.

168

Выбрал две пары коней вороных Повелитель

Из многотысячных собственных трёх табунов,

И проявил он себя, как зверей укротитель,

Силой своей в колесницу запряг скакунов.

Стал рассуждать он, устало усевшись на троне:

«Землю разверзну для дивной повозки легко,

Но как примчаться точнее на ней к Персефоне? —

Хоть я и вижу насквозь, но сижу глубоко…

169

Брат подсказал, чтоб похитил я девушку тайно,

Сам он уладит с Деметрой о свадьбе вопрос.