Обречённый на скитания. Книга 6. (Мясищев) - страница 87

    «Понял, спасибо», — я прервал связь. Значит, в саму столицу нет смысла переноситься. Не думаю, что эльфы до сих пор вслушиваются в портальные шумы. Кстати, нужно узнать, как они это делают. 

    Дверь отворилась и на меня буквально налетела Тисе, держа в руках выстиранный костюм глаэра. Не настолько я был увлечён, чтобы не заметить её приближение, но она-то про это не знала. 

    — Ой! — воскликнула она и безусловно упала бы, потеряв равновесие. Пришлось её подхватить, прижав к себе вместе с комком мокрой одежды. В результате наши лица оказались ну очень близко, практически нос к носу. 

    — Испугалась? — ласково спросил я. — Извини. 

    — Простите, господин, я… не ожидала… вот, постирала, нужно повесить на верёвку… — начала оправдываться она. Ну, вот теперь это не телевизор, а вполне миленькая девушка, и я отчётливо чувствовал, что мои объятия ей весьма приятны. 

    — Большое спасибо за заботу, — проворковал я. Девушка сделала движение, чтобы освободиться. 

    — Что вы, господин. Это совсем не сложно… 

    — Почему ты не называешь меня Алексом? — поинтересовался я, не спеша разрывать невольные объятья. 

    — Извините, господин… Не играйте со мной, господин. Меня накажут. Пожалуйста. Я всё сделала… Пожалуйста… — от девушки сквозь явное удовольствие от моих действий потянуло испугом, медленно перерастающим в откровенный страх. Что-то я не уловил причин для таких явно выраженных чувств. 

    — Тисе, — я чуть наклонился, чтобы поймать взгляд девушки, — чего ты боишься? Скажи мне. 

    — Я не могу называть высокородных по имени… отпустите господин… — девушка уже откровенно боялась. Я разомкнул руки и сделал шаг назад: 

    — Тисе, — повторил я. — Не надо бояться. Я не причиню тебе зла.  

    Слабая руна безразличия и страх девушки превратился в простое беспокойство. 

    — Я знаю, господин. Вы добрый, — девушка, наконец, посмотрела мне в глаза. Симпатичные такие голубые глазки, — можно я пойду? 

    — Нет, красавица, давай-ка назад в моечную, буду магией сушить этот клоунский наряд. Давай-давай. Поможешь разложить его, — заулыбался я. Тисе в ответ несмело улыбнулась. 

    — В конце коридора есть зимняя сушилка, можно там развесить, — предложила она. 

    — Годится. Показывай, — дружелюбно согласился я. 

    Девушка, опасливо покосившись на арвенда, пошла в сторону сушилки. «Мне посторожить?» — невозмутимо спросил Первый. «Ну почему ты всё сводишь к этому?» — возмутился я. 

    «Я просто спросил», — так же спокойно отозвался кот. 

    «Ага, я и вижу по твоей наглой роже, что ты просто спросил», — сказал я, направляясь за Тисе.