А вперед мы продвигались очень медленно. Хотя живая преграда, которую нам нужно было преодолеть, не превышала двадцати футов в толщину, чтобы прорезать ее, понадобилось страшно много времени. Когда перед нами оставалось не более двенадцати отчаянных бойцов, не подпускавших нас к металлическим засовам в проходе, я увидел, к своему ужасу, что фра-Антонио вдруг исчез. Между тем еще минуту назад он стоял как раз позади меня. Чтобы вернее преодолеть свое желание участвовать в битве, францисканец нарочно держался в центре нашего отряда и трудно было убить его или ранить под таким прикрытием. Неприятель не стрелял по нам и не метал дротиков; все ограничивалось рукопашным боем.
Когда я стал искать монаха глазами, отбиваясь в то же время от наступавшего на меня воина, то заметил какое-то тревожное движение в группе наших противников. Они старались нагнуться, точно с целью поднять что-то с земли, но их ряды были до того тесными, что это оказывалось невозможным. Наконец последним ловким ударом я уложил своего врага и мог немного передохнуть. Но здесь произошло что-то необъяснимое: караульный, стоявший спиной к перекладинам ворот, вдруг взлетел на воздух, точно подброшенный гигантской пружиной, и упал в сторону, прямо на головы и на плечи своим товарищам. Вслед за тем на его прежнем месте появилась бритая макушка фра-Антонио. Тут я понял, что францисканец ползком пробрался к воротам между ног сражающихся и потом выпрямился с такой быстротой и силой из под крайнего караульного, что тот полетел кверху. Его цель была ясна – поднявшись на ноги, францисканец проворно вытащил один засов за другим и очистил нам выход.
XXIV. Битва у водяных ворот
Рейбёрн крикнул от радости, когда звон отодвигаемых металлических засовов заставил его повернуть голову в ту сторону. Мы с Янгом присоединились к нему, издавая радостные возгласы на родном языке, причем наши союзники, по обычаю дикарей, вторили нам пронзительным торжествующим воем. Под этот вой и ликованье мы произвели такой молодецкий натиск, что неприятели, ошеломленные неожиданным поворотом удачи в нашу сторону, мгновенно растерялась. К тому же человек, подброшенный на воздух францисканцем, продолжал биться у них на головах и плечах. Воспользовавшись благоприятным моментом, мы без труда очистили себе дорогу. Фра-Антонио остался невредим. Если бы враги даже имели возможность повернуть назад, чтобы напасть на него, то мы не дали бы им на это времени, и таким образом ему удалось беспрепятственно выдернуть один за другим все засовы.
Пока мы перепрыгивали по ступеням лестницы, снова окружив со всех сторон фра-Антонио, снизу до нас донесся громкий крик множества голосов и мы увидели большую толпу людей, поднимавшихся к нам с берега. Сначала мы испугались, но наша тревога оказалась напрасной: это были союзники Тицока. Собственно говоря, мы не нуждались в подкреплении, потому что караульные, оставшиеся в живых, не думали преследовать нас, потеряв всякую отвагу. Но вид союзников все-таки обрадовал меня и товарищей. Половина наших людей были убиты, остальные же почти все получили более или менее опасные раны. Тицок, Янг и Рейбёрн отделались одними царапинами; благодаря своей необыкновенной силе, они оставались бодрыми, как в начале битвы; зато все мы, остальные, совершенно изнемогли и так тяжело дышали, что каждый наш вздох походил на сдержанное рыдание. Таким образом, для нас подкрепление явилось очень кстати; по крайней мере, мы могли спокойно двигаться вперед по берегу под прикрытием свежих сил.