– Миледи, не думаю, что воспитанной даме пристало делать подобные предложения женатому мужчине, да еще и прилюдно, – спокойно произнес он, потом повернулся к Антонии и мягко улыбнулся: – Ваша светлость, мне кажется, нам стоит продолжить прогулку в другом месте. – Он поднес ладонь Тони к губам.
После этого в присутствии Тони придворные дамы остерегались даже завуалированно приставать к наследнику трона Айвены. Точку в противостоянии Антонии и бывших пассий мужа поставил один из вечеров, куда ее пригласили буквально накануне торжественного приема и куда она пришла вместе с Тересией. Там хозяйка вечера попыталась изобразить неудачный инцидент и подстроить падение чашки с чаем на платье Антонии. Откуда ей было знать о третьем даре юной герцогини и о том, что благодаря ежедневным тренировкам она уже очень даже прилично с ним управляется? В результате якобы неудачного столкновения чашка повисла в воздухе, не перевернувшись, Тони с невозмутимым видом поставила ее обратно на блюдце, а буквально несколькими минутами позже из камина, около которого стояла леди, вылетело несколько искр – прогорели дрова. И ну совершенно случайно они упали на расшитый жемчугом шелковый подол платья; естественно, Антония решила помочь хозяйке приема и погасила начавшую тлеть ткань первым, что попалось под руку, – красным вином из бокала, стоявшего на столике.
– О, как жаль, среди ваших горничных никто не владеет бытовой магией? – Тони изобразила сочувствие и мило улыбнулась, глядя леди в глаза, в которых плескалась бессильная злоба. – Иначе платье будет безнадежно испорчено, но ведь это лучше, чем если бы оно полностью сгорело, правда? – Улыбка Тони превратилась в усмешку. – Кстати, миледи, вам никто не сказал, что один из моих даров – это магия Огня? – понизив голос, так, чтобы их никто не слышал, добавила она и выпрямилась.
После этого Антония забрала Тересию и с чувством выполненного долга вернулась во дворец. Она была уверена, что завтра на торжественном приеме никто из охотниц за титулом королевы не посмеет перейти ей дорогу. Однако Тони пугали притихшие статс-дама и граф де Инсальф: первая больше не пыталась делать гадостей и в мелочах, даже ее фрейлинам, а второй и вовсе почти не показывался во дворце. Свои опасения девушка высказала позже, вечером, когда они с Ивом лежали в своей новой спальне на пушистой шкуре перед камином. Открытая бутылка с легким золотистым вином стояла на низком столике, рядом – тарелка с фруктами. Антония в небрежно запахнутом тонком кружевном пеньюаре удобно устроилась в объятиях мужа, прислонившись к его груди спиной и держа бокал в одной руке. Ив обнимал ее за талию, и его ладонь, проникнув под единственный предмет одежды на Тони, тихонько поглаживала чувствительный живот супруги.