— Вы ошибаетесь, сударыня — признался ей литератор, и даже сделал изящный жест кистью руки в кружевной манжете. — Я пишу довольно медленно. Нужные образы приходят ко мне неравномерно. Иногда за целую неделю я могу написать всего несколько страниц. Но бывают счастливые дни, когда текст буквально льётся из-под моего пера, мысли в моей голове проносятся так стремительно, что я едва успеваю переносить их на бумагу.
— Представляю себе, какое это увлекательное занятие — сочинительство! — мечтательно произнесла Клэр и сожалением добавила: — Жаль, что бог не наделил меня таким талантом.
— Что ж, ваше счастье, что Всевышний обошёл вас этим даром — ласково утешил скромницу мужчина. — Поверьте, профессиональная литература, это добровольная каторга. Поэтому браться стоит лишь за стоящую тему, которая может дать вдохновение.
— Тогда напишите о нашей сестре! — неожиданно предложила юная графиня. — Напишите ради бога об Анне, мне так хочется, чтобы о ней помнили.
— Я с удовольствием взялся бы, но прежде мне необходимо во всём как следует разобраться.
— Вы действительно хотите докопаться до правды? — радостное удивление Клэр казалось вполне искренним.
— Не мели вздор, — осадила сестру Флора. — Зачем мистеру Флетчеру до чего-то докапываться, если картина предельно ясна, ведь инспектор полиции из Лондона поставил в этом деле точку.
— И всё же я был бы чрезвычайно признателен человеку, который дал бы мне в руки какой-нибудь важный факт, который полиция упустила из виду — задумчиво проговорил Арчи. — В гибели вашей сестры действительно присутствует загадка, которая меня очень занимает.
Клэр с благодарностью взглянула на писателя. Младшая дочь здешнего графа ещё несколько дней назад заслужила симпатию Вэй. В ней не чувствовалось ни грамма наигранности и высокомерия, как в её сестре. Зато присутствовала милая скромность. Хотя это выглядело странно для девушки её положения, которая с детства должна бы привыкнуть находиться в центре внимания и повелевать окружающими. Но ничего подобного здесь не наблюдалось. Одним словом, она была настоящая.
Скалли заметила, что стоило этой девушке заговорить о чём-то важном для неё, как она преображалась: на губах появлялась свежесть улыбки, голос обретал уверенность и страстность, глаза сверкали искренней, неподдельной жизнерадостностью, кроме тех, конечно, случаев, когда они наполнялись слезами, как было в прошлый раз, когда Клэр оплакивали убитых охотниками лисиц. Флора наверняка считала свою младшую сестрицу дурочкой, способной плакать над мертвой канарейкой, над мышкой, невзначай пойманной котом, над развязкой романа, хотя бы и глупейшего. Да и внешне они были полной противоположностью друг друга. Если у Флоры волосы были каштанового цвета, а лицо истинной леди — изящной лепки, бледное, аристократичное; то её младшая сестра своей круглоликостью, румянцем, а главное тёмным цветом волос невольно вызывала вопросы о степени их родства.