«Флоту – побеждать!» (Коротин)

1

Автору прекрасно известно, что сейчас применение глагола «плыть» по отношению к любому кораблю или судну является чуть ли не оскорблением. Однако в начале прошлого века даже морские офицеры зачастую говорили и писали именно так. И даже боевые корабли называли судами, что в наше время опять-таки недопустимо. Так что пусть уважаемый читатель не торопится возмущаться, встретив подобное в прямой речи моих персонажей.

2

Может быть, читателю покажется фантастичным данное мероприятие, но, как это ни странно, именно так все и происходило на самом деле. Я специально не стал ничего менять в данной альтернативной истории по сравнению с историей реальной, чтобы как можно большее количество людей узнало, как именно производил свою героическую постановку «Амур» и что сделали четыре русских моряка (ЧЕТВЕРО ВСЕГО!) в той самой бухте Керр.

3

«Строить золотой мост» — не преследовать разбитого неприятеля, не добивать его.

4

В том числе и поэтому на своих новых крейсерах типа «Тоне» японцы уменьшили главный калибр в оконечностях до более скромных шестидюймовок.

5

Это не выдумка автора — совершенно аналогичное попадание получил крейсер «Адзума» в Цусимском сражении.

6

Морской министр адмирал Авелан.

7

На погонах обер-офицеров был один просвет, у штаб-офицеров — два, у генералов и адмиралов просветов не было.

8

Виновата не сама шимоза (пикриновая кислота), а ее соли, которые отличаются чрезвычайной нестойкостью. У автора в молодости была возможность убедиться, как капризен даже пикрат калия («легкого» металла), а если уж эта самая кислота образует соль с железом, то такое вещество взорвется, вероятно, даже от пищания пролетающего рядом комара. Внутренние полости снарядов, снаряжаемых шимозой, японцы, конечно, покрывали масляной краской, сам заряд взрывчатки находился в шелковом мешочке, но полностью гарантировать отсутствие контакта пикринки со сталью, как выяснилось, удавалось не всегда.

9

Именно такое попадание получил в Цусимском сражении крейсер «Идзумо», но тогда русский снаряд не взорвался…

10

С английского — удачный выстрел.

11

Пар, конечно, «белым» быть не может, если «белый», то это, по научной терминологии, «туман», но уж так повелось в литературе…