Признание у озера (Картленд) - страница 34

По пути в столовую они проследовали коридором с высоким потолком. Он оказался полон самых разнообразных интереснейших предметов: одна стена его была увешана мечами и шпагами, а на другой вокруг щита красовались старинные ружья.

Лолита легко могла понять, что замок способен очаровать любого мальчишку, и решила, что преподавание истории в такой обстановке окажется весьма легким и приятным делом.

Столовая оказалась просто огромной и в прежние времена наверняка служила банкетным залом. Здесь были роскошные хрустальные люстры и мраморная каминная полка, которую явно вырезал из камня кто-то из величайших мастеров восемнадцатого века.

Леди Крессингтон продолжала самым великолепным образом игнорировать и Саймона, и Лолиту. Она флиртовала с лордом Шебруком в той отточенной и откровенной манере, которую Лолита часто подмечала у замужних дам в Лондоне.

Ей казалось, будто она наблюдает за театральным действом, разыгрываемым на подмостках сцены, и спрашивала себя, а отдает ли лорд Шебрук себе отчет в том, насколько искусственным оно является.

А тот беззаботно смеялся над намеками с нескрываемым подтекстом леди Крессингтон и двусмысленностями, которые она часто произносила по-французски, словно полагая, что этот язык незнаком Лолите.

Саймон всерьез проголодался и потому не был склонен к пустопорожней болтовне, а Лолита к концу трапезы совершенно точно представляла себе, каким будет ее положение гувернантки.

Лорд Шебрук заговорил с нею всего единожды или дважды, и всякий раз, когда это случалось, леди Крессингтон намеренно переводила разговор на личные темы или же сама отвечала на заданный им вопрос, не давая Лолите и рта раскрыть.

Они едва успели покончить с ленчем, когда около лорда Шебрука возник Барти и сказал:

— Прошу прощения, милорд, но, насколько я понимаю, мистер Уинтер желает переговорить с вашей милостью насчет яхты.

— Ах да, разумеется, сегодня ее привели, и я сказал Уинтеру, где поставить ее на якорь.

— Яхта — это корабль? — с волнением осведомился Саймон. — У тебя есть свой корабль, дядя Джеймс?

— Есть, и, как только он будет готов отправиться в плавание, я возьму тебя на борт.

— Я бы очень этого хотел! — тут же загорелся Саймон. — А можно мне постоять на мостике и помочь тебе управлять яхтой?

Лорд Шебрук рассмеялся.

— Ты, безусловно, можешь попробовать, но я буду очень зол, если ты посадишь ее на мель или разобьешь о скалы!

— Я никогда не сделаю ничего подобного, просто мне хочется выйти в море на большом корабле.

— Боюсь, что насчет моря ничем не смогу тебе помочь, — заявил лорд Шебрук, — а вот озеро здесь имеется, и мы будем исследовать его вместе.