Пламя для дракона (Лисина) - страница 98

Я помолчала, переваривая полученную информацию, а потом задала самый главный вопрос:

— Насколько я понимаю, милорд, все эти рассуждения призваны убедить меня в том, что для такой неумехи, как я, есть только один путь, чтобы научиться противостоять магу вашего уровня?

— Верно, — снисходительно хмыкнул он и, неторопливо подойдя, принялся кружить вокруг меня, как хищник вокруг добычи. — И то, не на Круоле. Вы — донор, поэтому магический дар у вас по определению может быть или слабым, или никаким. Так что выход у вас действительно один.

— А вы уверены, что мне окажется доступно ваше искусство? — усомнилась я, следя за ним краешком глаза.

— Конечно. Вы же Всадник… не спорьте, арре, это очевидно. По крайне мере, для меня. А поскольку наши с вами способности к работе с пространством основываются на очень схожих вещах, то я почти уверен, что смогу пробудить в вас «эрья». И, возможно, даже сумею чему-нибудь научить. Как уж вы распорядитесь этими знаниями — ваше дело. Но основы я, как и обещал, покажу.

Я встряхнулась. Так. Очень хорошо. Значит, шансы все-таки есть.

— Что для этого надо сделать?

— Ну, для начала… — на губах лорда-директора появилась хитрая усмешка, — вам придется забыть обо всем, что вы знали о себе до этого момента. И полностью отказаться даже от тех крох магии, которые вам доступны.

— Простите, милорд, но…

— Это не обсуждается, — спокойно сказал он и ТАК посмотрел, что у меня враз отпало желание спорить. — Безусловно, сделать это сразу вы не сможете. Даже несколько дней пребывания здесь успели создать вам несколько неполезных в этой ситуации привычек. Поэтому я решил облегчить вашу жизнь: в этой комнате всегда царит нулевой магический фон. В переводе это означает, что в пределах этих стен вы не сможете произвести ни единого магического действия. Вообще. Здесь вы лишаетесь своего привычного инструмента, поэтому рано или поздно будете вынуждены искать другой. Минус во всем этом только один — после входа сюда человек какое-то время сохраняет способность оперировать своими силами. Но недолго. Примерно с четверть часа.

Сделав еще несколько шагов, он остановился напротив, вынудив меня поднять голову.

— На сегодня это время почти истекло, однако впредь мы не будет столько ждать, — задумчиво сообщил он, глядя куда-то мимо. — Это слишком затратно. К тому же, есть намного более быстрый способ убавить ваш магический потенциал…

— Какой? — заподозрив неладное, насторожилась я. Но лорд-директор вместо ответа стремительно наклонился и, схватив одной рукой за подбородок, буквально впился в мои губы, на корню задавив малейшие попытки к протесту. А потом мне уже стало не до переживаний… холод… неимоверный, безумный, обездвиживающий холод ворвался в мое тело и заполнил его до краев. Всего на мгновение, на один короткий, кажущийся мучительно долгим миг, когда острые льдинки, сорвавшиеся с его губ, разлетелись в моей груди и царапнули ее колючими гранями. Когда ураганом ворвавшаяся туда вьюга выстудила все тепло, что там когда-то было. Всего один миг… какая-то жалкая секунда, за которую у меня перехватило дыхание, остановилось сердце и помутилось в глазах…