Добро пожаловать в Академию сумеречных охотников (Клэр, Бреннан) - страница 11

Внутри была небольшая каменная комната с двумя узкими кроватями — на одной из которых лежал открытый чемодан — с резными спинками, — стеклянным, пыльным окном и большим шкафом, наклоненным на одну сторону, будто у него не хватало одной ножки.

В комнате находился парень, стоящий на табуретке. Он медленно повернулся на ней, чтобы посмотреть на пришедших сверху вниз, как если бы он был статуей на постаменте.

Он очень походил на манекен, на который кто-то напялил джинсы и пеструю, красно-желтую футболку для регби. Линии его лица были четкими и скульптурными, он был плечистый, спортивного телосложения, как и большинство Сумеречных охотников. Саймон подозревал, что Ангел не выбрал бы астматиков или кого-то, когда-либо получавшего удар в лицо во время волейбола в тренажерном зале. У парня был золотой летний загар, темно-карие глаза, вьющиеся темно-каштановые волосы, спадающие на лоб. Он улыбнулся, глядя на них, и ямочки появились на его щеках.

Саймон не считал себя знатоком мужской красоты; за спиной послышался тихий звук, и Саймон обернулся.

Тихий звук был вздохом, вырвавшимся в неудержимом порыве из Джулии, которая, как успел заметить Саймон, так же, как и он, одновременно вздрогнула, инстинктивно поддавшись вперед. Саймон подумал, что это был знак того, что этот парень был чем-то из ряда вон выходящим благодаря своей внешности, поэтому закатил глаза. По-видимому, все парни в среде Сумеречных охотников были моделями для демонстрации нижнего белья, в том числе и его новый сосед по комнате. У судьбы было извращенное чувство юмора.

Джулию, казалось, занимал только парень на табуретке. Саймона уже интересовало несколько вопросов, например: «А это вообще кто?» и «Почему он на табуретке?», но он не хотел докучать.

— Я действительно рад, что вы здесь, ребята. Теперь… не паникуйте, — прошептал парень на стуле. Джулия отступила на несколько шагов.

— Что с тобой случилось? — требовательно спросил Саймон. — Говоря «не паникуйте», ты уже заставил всех паниковать. Говори конкретнее.

— Окей, я понял, что ты имеешь в виду — справедливое замечание, — продолжил парень. У него был акцент, в целом голос был приятным, но он странно произносил некоторые слоги, и Саймон был уверен, что он был шотландцем.

— Я всего лишь предполагаю, что демон опоссума находится в гардеробе.

— Ради Ангела! — воскликнула Джулия.

Саймон сказал:

— Это просто смешно.

И тут из гардероба послышался звук. Звук перетаскивания чего-то, кряхтения, шипения. Волосы на затылке Саймона встали дыбом.

Быстро, как молния, с грацией Сумеречного охотника, Джулия прыгнула на кровать, где не было открытого чемодана. Саймон предположил, что это была его кровать. Он пробыл здесь всего две минуты, но уже успел лицезреть нервную девушку, рухнувшую на его кровать в попытке спастись от грызунов.