- Пусть ваши люди пройдут вперёд, - сказал я, - до перекрёстка. А потом и вы, хорошо.
Проделав то, что я им велел, немцы, кидая на меня злобные взгляды, скрылись за углом большого дома.
- Мы не представлены друг другу, ваше сиятельство, - обернулся я к китайцу. - Поручик Суворов. С кем имею честь?
- Граф Ди, - ответил тот, глубоко кланяясь мне. - Благодарю вас за моё спасение.
- Полноте, граф, - усмехнулся я. - Не думаю, что эти немцы перешли бы от угроз к действию.
- Вполне могли, поручик, - покачал головой молодой человек. - Вполне.
- Тогда разрешите проводить вас, - предложил я, радуясь предлогу расспросить его о напавших на него немцах.
- Поверьте, поручик, - попытался отказаться граф, - это будет лишним.
Однако я, как человек, благодаря урокам старого мастера боевых искусств, несколько расширившего рамки моего образования, знающий основы восточной философии, легко нашёл довод и против этого.
- Граф, вы сами признали, что я спас вам жизнь, а значит, взял на себя ответственность за вашу судьбу. Так что я просто обязан следить за вами.
- О-о-о, - граф был весьма удивлён, - вы знакомы с классической философией? Я давно ждал достойного собеседника.
Я понял, что попал впросак, и моих более чем скудных познаний в этой области едва ли хватит, чтобы поддержать вежливую беседу. Видимо, это было настолько ясно написано у меня на лице, что молодой граф рассмеялся и сказал мне:
- Мне бы хотелось узнать, кто был вашим учителем философии. Однако беседовать лучше всего не на ходу, а за чаем. Вы спасли меня, и угостить вас - мой долг.
- Благодарю вас, ваше сиятельство, - кивнул я.
- Прошу вас, поручик, - покачал головой Ди. - Называйте меня просто по имени. Этого будет вполне довольно.
- Тогда и вы, Ди, зовите меня по фамилии, - ответил я.
- Хорошо, Суворов.
- Далеко ли до вашего дома, Ди? - поинтересовался я.
- Я живу в своём магазине, - сказал тот, немало удивив меня. Граф - лавочник, это что-то новое. Хотя в этой республиканской империи, в которую превратилась Франция, всякое может быть.
- Простите, Ди, - решил уточнить я. - Граф - это перевод на французский некоего чиновничьего звания или титула с вашей родины.
- Отнюдь, - покачал головой граф. - Я получил этот титул в Пруссии. Можно сказать, за одну удачно проведённую сделку. У правителя тогда не оказалось достаточно денег, чтобы расплатиться со мной, и он даровал мне титул, правда, без земель. - Ди растянул тонкие губы в улыбке.
- Понимаю, - улыбнулся я в ответ. Ну конечно, Пруссия не Россия, там если каждому дворянину выделять земельный надел, то земли очень скоро не останется вовсе.