- И вас ничуть не заинтересовали эти люди? - лукаво покосился на меня граф из-под упавших на лицо волос.
- Это уже моё дело, - возможно, жёстче, чем стоило, отрезал я, - однако, уверю вас, что поступил бы так в любом случае.
- Весьма верное качество души, - заметил граф, подходя к небольшому домику, над дверью которого красовалась вывеска: "Magasin d'animaux domestiques "Comte D"". - Прошу вас, проходите, Суворов. - Граф сам открыл мне дверь.
- Благодарю. - Я вошёл в магазин под мягкий звон колокольчика.
Я замер на пороге, даже позабыв, что за моей спиной стоит хозяин магазина. Опомнившись, я исправил ошибку, сделав несколько шагов внутрь странного магазина и пропуская графа.
- П-прошу п-простить меня, граф, - от смущения я вновь перешёл на казённый тон.
Первое впечатление от посещения магазина графа Ди было крайне неоднозначным. Поначалу мне показалось, что зашёл, pardon, в maison de tolИrance посреди форменной оргии. Около десятка полуодетых молодых людей обоего полу сплелись на полу и большом диване, установленном посреди большой гостиной. Особенно усиливал это впечатление тяжёлый запах благовоний, заполнявший холл этого весьма странного магазина.
- О, нет, - с совершенно невозмутимым видом прошёл мимо меня граф Ди, - это я должен просить у вас прощения за моих подопечных. Они без меня расшалились.
- Так значит, вот какими животными вы торгуете, - сглотнул я вставший посреди горла тугой ком. - И ещё удивляетесь, что о вас ходят слухи.
- Постойте, - похоже, мне удалось-таки не на шутку удивить графа. Он замер и обернулся ко мне. - Вы видите моих животных в ином облике?
Он особенно выделил тоном слово "ином".
- Бросьте морочить мне голову, граф! - вскричал я, окончательно забывая о вежливости. - Кого вы называете животными?!
Меня окончательно добило то, что молодые люди, развалившиеся на полу и диване принялись отпускать комментарии в мой адрес. Не самые лестные, замечу. Однако от цитирования их воздержусь, ибо далеко не все они были цензурными. Чёрт возьми, почти все комментарии были нецензурными! И это окончательно вывело меня из себя.
- Быть может, вы объяснитесь, граф!
- Погодите немного, поручик, - Ди также перестал называть меня по фамилии, перейдя на звание, - мы обсудим всё за чаем. Присаживайтесь на диван. - Он обернулся к своим, так сказать, животным. - Освободите место поручику.
Молодые люди потеснились, но не слишком сильно. У меня не было ни малейшего желания садиться рядом с ними, особенно после взглядов, что бросали на меня некоторые из них. Однако и пренебрегать приглашением графа Ди не стал. Я снял ранец, пристроив его вместе с кивером рядом с диваном, и присел на него. "Животные" тут же окружили меня, внимательно оглядывая, едва ли не обнюхивая, точно настоящие звери.