Интересные порядки у этих герильясов. Очень интересные.
Я поднялся по лестнице на второй этаж и вошёл в большой зал без дверей, где за длинным столом сидел генерал Кастаньос. Он был смугл до чрезвычайности, а из-за исключительно чёрных волос казался небритым, хотя, скорее всего, бывалый военный ежедневно скоблил лицо. На нём был белый генеральский мундир с несколькими орденами королевской Испании, на поясе - шпага, отнюдь не парадная, а вполне боевая. В этот момент генерал Кастаньос работал с картой или делал вид, что работает, ибо углы её прижимали к столу кружка, миска с овощами, деревянная вилка и нож.
- Parlez-vous franГais? - спросил он у меня. - O espaЯol? Deutsch?
- FranГais, - ответил я, - und deutsch.
- Я учился военному делу в Пруссии, - сказал мне Кастаньос на немецком, - и лучше владею этим языком. Позвольте представиться. Франсиско Хавьер Кастаньос-и-Арагонес - генерал Испанского королевства. В прошлом. Ныне лидер банды сброда, именующей себя герильясами.
- Сергей Васильевич Суворов - поручик Полоцкого пехотного полка, - представился я. - Разрешите облачиться в мундир?
- Валяйте, - махнул мне Кастаньос. - Как облачитесь, расскажите мне, поручик Суворов, каким образом вы оказались столь далёко от своей холодной родины?
Я быстро размотал мундир, отойдя на несколько шагов от генеральского стола, встряхнул его и надел. Обмотав талию шарфом, изрядно пострадавшим во время моего морского путешествия, я встал по стойке "смирно" и короткими чеканными фразами доложил обо всём испанскому генералу.
- История, - усмехнулся Кастаньос. - Нарочно не придумаешь. Ты что так на еду косишься? Голодный? - Я промолчал, однако взгляд мой был куда красноречивее слов, и генерал махнул мне. - Садись. Я не голоден, а роняющий слюни офицер - самое жалкое зрелище, какое может быть.
Я присел за стол, пододвинув к себе миску с едой. Кастаньос сам подал мне деревянную вилку, и я с удовольствием принялся за еду. О Боже, Господи Боже Всемогущий! Никогда не знал, что самые простые овощи в оливковом масле могут быть такими вкусными. Утолив голод, я отодвинул миску и поблагодарил генерала.
- Ешь ты хорошо, - с усмешкой сказал мне на это Кастаньос, - и язык у тебя подвешен, да и удачлив ты, парень, как сто чертей, прости меня Господи. Остаться в живых после того, как неудачно сыграл из дредноута в десантной шлюпке в море... И по-французски говоришь. Ты можешь мне пригодиться.
- Для какой, позвольте спросить, цели? - поинтересовался я.
- Мне нужны люди для налётов на деревни возле Уэльвы, - ответил Кастаньос. - Вернее, людей-то у меня хватает, а вот офицеров - мало. Ты был поручиком, лейтенантом, если по-нашему, а дам тебе роту французских головорезов. Мне нужно, чтобы вы устроили паладинам и французам, засевшим в Уэльве, вторую Вандею.