КИНФ, БЛУЖДАЮЩИЕ ЗВЕЗДЫ. КНИГА ПЕРВАЯ: ПЛЕЯДА ЭШЕБИИ (Квилессе) - страница 55

- Что насмешило тебя, ты, трупоед? – устало сказала Кинф, и Ига расхохотался еще громче.

- Ты, Горное Чучело.

И прав был демон Ига; где уж ей, Кинф, бездомной и нищей, взять денег на белые одежды? Где взять денег на белый плащ и украшения? Где взять денег на еду и воду для себя и рабов? Неудачник и есть, Горное Чучело. То ли дело он, демон Ига: и деньги есть, и конь сыт, и вода в бурдюке у седла плещется… А Кинф – она и есть Горное Чучело, вот и мается, бедняга, в черном кафтане, и голову непокрытую, лохматую и пыльную, ой как солнышко печет…

- Помолчи-ка ты, попугай, – рука Кинф в пыльной перчатке сжалась на горячей рукояти меча. – Не то сам станешь Горным Чучелом.

Демон Ига снова расхохотался, закинув голову:

- Я-а?! Не посмеешь ты тронуть меня, грязная бродяжка: я – сын Дракона.

Демон Ига выпятил грудь, демонстрируя именные броши. Ясно…Драконье отродье. Меч зазвенел, покидая ножны.

- Но-но, – демон Ига, увидев, что бродяга не шутит, развернул лошадь. – Ты не очень-то. Я везу важное послание, и если мой господин Алкиност Натх не получит его в срок, будут проблемы у двух кнентов, целая война!

Увидев тень страха в глазах демона Ига, Кинф вдруг почувствовала прилив горячей крови к голове и улыбнулась нехорошо.

- Ничего. Если что – я сам доставлю послание… или ты боишься? А, Драконий сын?

Боялся, боялся демон Ига; или брезговал. Или то и другое вместе. Нерешительно теребил он бисерные кисти на рукояти своего меча в новых лаковых ножнах, размышляя о том, что убьет ведь его злой бездомный за оскорбление-то, как есть убьет. И на Дракона –покровителя не посмотрит…А может, и не убьет – устал ведь. И хлипкий на вид…

- Слазь, – распорядилась Кинф, изящно перекинув ногу через седло и спрыгнув на землю. Инушар Один приветственно блеснул на солнце, и демон Ига решился. Спрыгнув со своей белой коняги, он с диким визгом ринулся на Кинф.

…Когда все было кончено, Кинф деловито вытерла Инушар Один об распоротый и окровавленный белый кафтан. Потом сняла чалму с отрубленной головы с остекленевшими глазами, сняла серьгу и диадему и снова голову в пыль кинула. Потом плащ сняла с тела, пояс отстегнула, сняла драгоценности. Подумала еще и расстегнула одежду на убитом. Под тонким халатом нащупала тугой свиток. Не глянув, затолкала себе за пазуху.

Савари и рабы молча смотрели, как она надевает вещи убитого и распределяет его оружие у себя на седле. Она не испытывала ни малейшего угрызения совести. Спокойно отстегнув бурдюк с водой от седла белой коняги, напилась сама и протянула рабу, оставшемуся без лошади.