Азия в огне (Фели-Брюжьер, Гастин) - страница 157

— Черта с два я с вами расстанусь! Уж видывали мы виды вместе. Вместе пустимся во все нелёгкие и теперь!

— Мы спустимся за городской стеной, на самом берегу Тигра, лесистые и ровные берега которого как нельзя более благоприятствуют высадке на землю в каком-нибудь уединенном местечке. Момент теперь подходящий, у нас еще остается два часа до рассвета. Не теряя ни минуты, мы должны превратиться в арабов.

В то время, пока Иван медленно направлял аэронеф в сторону, указанную Мерандом, и мало-помалу опускал его все ближе и ближе к земле, капитан и его верный Полэн, оставя свое европейское платье, торопились облачиться в бедуинскую одежду, приобретенную в Алеппо.

Получасом позже аэронеф тихо стал в тень прибрежных пальм, неподалеку от реки. Слышен был плеск воды по валунам. Полуразрушенные стены окружали ряд садов с фиговыми, вишневыми и лавровыми деревьями.

— Мы здесь хорошо спрятаны, — сказал Иван, — и можем без всякого опасения ждать, пока вы вернетесь.

— Нет. Все-таки лучше подняться и парить на небольшой высоте. Во-первых, мы можем быть вынуждены будем позвать аэронеф к нам. С нашим удобопереносным телеграфным аппаратом — мы все время можем поддерживать сообщение между нами, на земле, и с тобою, в облаках. Поэтому продолжай держаться в зоне облаков, над промежутком от реки до лагеря Тимура, поближе к развалинам Ниневии. Но, по мере возможности, старайся не показываться.

Полэн без особого труда упрятал под свой широкий бурнус ящик с телеграфным прибором.

Так же, как и у капитана, у него были заткнуты за его широкий шерстяной пояс электрический кастет и два револьвера.

Пока аэронеф поднимался, Меранд и Полэн держались в тени садов. Пройдя вдоль реки, они скоро достигли предместий Моссула, расположенного на левом берегу. Собаки залаяли было, но смолкли, понюхав их бурнусы. Никого не было видно, предместье казалось пустынным.

— Не пройдем ли мы через город и не спросим ли, куда нам идти? — предложил Полэн. — В этой проклятой стране не разберёшь дороги…

— Ну, нет! Лучше уж побережемся спрашивать, о чем бы то ни было. Просто пройдем по предместью, в направлении противоположном реке, и мы скоро выйдем на дорогу, которая ведет к востоку, т. е. к лагерю Тимура. Будем осторожны, но постараемся не иметь вида, что прячемся. Ведь мы же— бедуины.

Не без труда пробравшись через сады, тянувшиеся почти полторы тысячи метров, Меранд и Полэн различили на еще почти совершенно темном небе какую-то высокую, квадратную тень, выступающую под крышами низеньких зданий предместья.

— Постой, шепнул Меранд, удерживая своего спутника за руку. — Это, должно быть, городские ворота… Вот мы, значит, и нашли дорогу… Имей же в виду, что здесь, как и у каждых городских ворот Востока, могут быть спящие путники. Как бы мы не были хорошо переодеты, всякая встреча может быть опасна. И, кроме того, нам нужно ориентироваться окончательно. В самом деле, ведет ли эта дорога в лагерь Тимура? Я слышу отдаленный шум, что-то похожее на крики и рев верблюдов там, к северо-западу. Пойдем прямо по дороге, держась к стороне. С наступлением дня смешаемся с остальными прохожими.