Забирая дыхание (Тислер) - страница 144

— и вошел в дом.

Клара, вся в слезах, сидела в кухне, ломая черствый хлеб длинными, выкрашенными ярко-красным лаком ногтями, и чесала одну из собак, сидевшую у нее на коленях. Остальные валялись, как огромные тюки ваты, на полу, покрытом линолеумом.

— Salve, commissario[35], — страдальчески прошептала она. — Как хорошо, что вы пришли! Пожалуйста, садитесь. Хотите что-нибудь выпить? Или поесть? У меня с обеда осталось немножко пасты.

— Это очень мило с вашей стороны, но нет, спасибо, — ответил Нери и сел. — Так что у вас случилось? Рассказывайте.

Клара громко откашлялась, как старый крестьянин, который годами вдыхал пыль на полях, и сбросила собаку с коленей так, что та пролетела через всю кухню. Похоже, она явно мешала вдове думать и говорить. Собачка встряхнулась и сразу превратилась в такую же необозримую кучу меха, как ее братья и сестры, у которых невозможно было различить, где зад, а где перед.

— Я после обеда прилегла на пару минут отдохнуть и, наверное, задремала, потому что проснулась от какого-то странного звука. Словно хлопало окно на ветру.

— А где были собаки?

— У меня в спальне, точнее, в моей постели под одеялом.

«При такой-то жаре! — с содроганием подумал Нери. — Это чудо, что они вообще выжили, но под одеялом, конечно, они слышат намного хуже». Не говоря уже о том, что он считал отвратительным, когда собаки спят в постели. И тем более — сразу пять!

— Может быть, действительно окно хлопнуло на ветру?

Вдова Клара сложила губы в некое подобие злобного поцелуя и сразу стала выглядеть так, словно в любой момент готова была броситься на Нери.

— Нет, комиссарио, — язвительно ответила она. — Это невозможно. Дело в том, что у меня, когда я в обед или вечером ложусь поспать, ни одно окно не остается открытым.

Нери вздохнул:

— Хорошо. А дальше?

— Я лежала, окаменев, и слушала. Вы, наверное, такое даже представить себе не можете, но от страха у меня не было сил пошевелиться.

— А потом?

— А затем раздался ужасный звук, словно о каменный пол разбился глиняный кувшин.

— Из какой комнаты донесся этот звук?

— Отсюда, из кухни.

— Но здесь же на полу линолеум!

— Я же не говорю, что кувшин разбился о каменный пол, я же просто сказала, что звук был похож на тот, словно кувшин разбился о каменный пол! Почему вы меня не слушаете?

— Так кувшин разбился?

— Да.

— Где?

— Здесь.

— Значит, на линолеуме?

— Проклятье, да! — взвизгнула Клара.

— И вы посчитали, что кто-то залез в дом?

— Конечно!

— Хорошо. А собаки по-прежнему мирно спали?

— Конечно.

Клара встала и достала с полки над раковиной для мытья посуды бутылку граппы. Из шкафа она взяла стакан для воды и обернулась.