– И за вас, и за нас… – задумчиво отозвалась Серафима и помяла подбородок.
Кажется, ей только что пришла в голову еще одна забавная идея.
– А послушайте, советник, – вкрадчивым, ангельским голоском проворковала она, как только Зюгма опустошил и эту кружку.
– Да, мое в-величество, – расплылся в блаженной улыбке колдун.
– Вы были совершенно правы, когда сказали, что все сегодня замечательно поработали. И, сдается мне, нам следовало бы как-нибудь поощрить их честные усилия… – она обвела глазами бесконечные, уходящие в бесконечную темноту подвала ряды полок. – Вот только как?…
– О! – не задумываясь ни на мгновение, воскликнул нежно порозовевший советник. – Меня оз-зарила од-дна ид-дея!
– Какая? – сделал большие глаза царевна, готовая переоформить и перенаправить эту идею в нужное русло, если бы что-то пошло не так.
Но этого не понадобилось.
– П-посмотрите, сколько здесь б-бутылок! Если даже раздать в-всем п-по одной, тут еще ос-станется их в-видимо-н-невидимо! И – з-заметьте! – все это аб-бсолютно б-бесплатно для к-казны! П-пусть в-восстанавливают свои с-силы – нам они завтра еще п-понадобятся!
– Ой! И верно! – изображая телячий восторг, всплеснула руками Серафима. – Какая превосходная мысль! Но хватит ли по одной-то?…
– Т-тогда… п-по две! – в припадке неслыханной щедрости махнул рукой советник.
Пустая бутылка слетела со стола.
– Какой вы умный, господин первый советник! – сложила на груди руки Серафима и изобразила лицом благоговение. – Вы, должно быть, служите первым советником уже изрядно времени?
– Да-н-нет, – скромно покачал головой Зюгма. – В-всего несколько д-дней.
– Да вы что!? – продемонстрировала теперь уже глубочайшее изумление царевна. – С такими талантами – и прозябать в безвестности? Его величество вас явно недооценивал. Вы заслуживаете большего. Несравнимо большего. Я в этом не сомневаюсь.
– Кхм… – засмущался колдун. – Н-ну что вы… Вы дейс-ствительно так с-считаете?… Кхм… М-да… Да. Его в-величество и впрямь… иногда… к-как бы… с-свысока… с-смотрят на меня… Н-но я еще д-докажу… ч-чего я… с-стою. В-вот увидите.
И тут же, без перехода, пошевелил пальцами, подзывая к себе еще одну бутылку. По пути она очень любезно успела открыться, наклониться и, долетев до кружки, сразу же наполнила ее до краев ароматным, желтовато-прозрачным, и плавно опустилась на стол.
Зюгма пошевелил пальцами другой руки, и кружка поднялась в воздух и направилась прямиком к его губам. Терпеливо дождавшись, пока советник осушит ее до последней капельки, она опустилась рядом с бутылкой.
Серафима разразилась аплодисментами.