Рамирес присвистнул:
— Amigo, тут упоминаются довольно сомнительные места. Ты уверен, что твоя жена могла туда отправиться?
— Нет. Это список поездок Трента. Она поехала с ним осматривать руины.
— Я не понимаю. Он любовник твоей жены?
— Господи, да нет же. Послушайте, они просто друзья. Даже не друзья — коллеги — ну вот как полицейские, понимаете?
— Но, чувак. Эти места… Окей, окей. Хозяин барин. Бенни отвезет нас куда надо. Да, Бенни?
Киндер вдавил педаль газа, двигатель «кадиллака» взревел, ветер хлестнул по волосам Дона и резанул глаза. Огни большого города не приблизились, а, напротив, расступились и отодвинулись назад, пока рычащая машина неслась сначала под чередой мостов, а затем стала подниматься по серпантину, обвивавшему крутой склон. Вершину холма венчала кучка многоквартирных корпусов и лепящихся друг к другу цементных коробок с рифлеными жестяными крышами. Львиную долю квартала занимала развалюха, в которой опознавался бар. На пустыре, на дороге, в кювете под произвольными углами были припаркованы машины. Вокруг толпились люди, которые либо выпивали, либо кувыркались в пыли, то ли занимаясь любовью, то ли сцепившись в драке — трудно было сказать наверняка; десятки людей восседали на крыше, как птицы на проводах, свесив босые ноги перед выключенной неоновой вывеской, на которой значилось «Casa del Diablo»[13]. Свет шел от звезд, а также из проема дверей в форме летучей мыши и от укрепленного на шесте факела, пламя которого придавало сцене средневековый вид.
Дон решил, что вышла какая-то ошибка.
— Не может быть, — произнес он.
Киндер припарковал машину посреди дороги. Больше было попросту негде.
— Все будет хорошо, — сказал Рамирес и перемахнул через борт «кадиллака», придерживая рукой тюрбан.
Он нетерпеливо покрутил рукой, подгоняя Дона:
— Не отставай от взрослых собак, amigo. Это место не для щенков.
— Я уверен, что моя жена не могла сюда приезжать.
— Не бойся, щеник. Никто не оттяпает тебе голову, пока мы с Бенни на твоей стороне. Держись поближе, цепляйся за стену — тут лететь придется еще дальше, чем с той проклятой лестницы.
Рамирес ухмыльнулся, ухватил Дона за плечо и потянул вперед. Они прошагали по грязи, толкнули створки дверей и очутились в плавящемся, туманном царстве багряного света и дыма, который клубами поднимался над очагом и заволакивал все вокруг кровавой пеленой, превращая посетителей, битком набитых в эту раскаленную печь, в призрачные тени. Тени оторвались от своей выпивки, блуда и игры в кости и уставились на Дона. Одноглазая желтая псина рванулась к нему, обнажив гнилые клыки и вывалив язык, и оторвала кусок мякоти от его ноги, осуществив затаенное желание толпы. Раздался смех, и смолкшие было гитары и трубы зазвучали вновь. Он оплатил входной сбор собственной плотью.