Дом о семи шпилях (Готорн) - страница 145

The judge's volume of muscle could hardly be the same as the colonel's; there was undoubtedly less beef in him.Судья едва ли мог сравниться с полковником объемами тела.
Though looked upon as a weighty man, among his contemporaries, in respect of animal substances, and as favored with a remarkable degree of fundamental development, well adapting him for the judicial bench, we conceive that the modern Judge Pyncheon, if weighed in the same balance with his ancestor, would have required at least an old-fashioned fifty-six to keep the scale in equilibrio.Хотя он считался полновесным мужчиной среди своих современников и был очень развит в физическом отношении, однако же, мы думаем, что если взвешивать нынешнего судью Пинчона на одних весах с его предком, то пришлось бы прибавить к нему по крайней мере одну старинную гирю в пятьдесят шесть фунтов, чтобы привести чашки в равновесие.
Then the judge's face had lost the ruddy English hue, that showed its warmth through all the duskiness of the colonel's weather-beaten cheek, and had taken a sallow shade, the established complexion of his countrymen.Лицо судьи утратило багровый английский румянец, который пробивался сквозь загар на закаленных бурями щеках полковника, и приняло желто-бледный оттенок, характеризующий комплекцию его соотечественников.
If we mistake not, moreover, a certain quality of nervousness had become more or less manifest, even in so solid a specimen of Puritan descent as the gentleman now under discussion.Сверх того, если мы не ошибаемся, в этом потомке пуританина начала уже проявляться и некоторая нервозность.
As one of its effects, it bestowed on his countenance a quicker mobility than the old Englishman's had possessed, and keener vivacity, but at the expense of a sturdier something, on which these acute endowments seemed to act like dissolving acids.Она придавала чертам его лица подвижность и живость вместо свойственного предку выражения грубой силы.
This process, for aught we know, may belong to the great system of human progress, which, with every ascending footstep, as it diminishes the necessity for animal force, may be destined gradually to spiritualise us, by refining away our grosser attributes of body. If so, Judge Pyncheon could endure a century or two more of such refinement, as well as most other men. The similarity, intellectual and moral between the judge and his ancestor, appears to have been at least as strong as the resemblance of mien and feature would afford reason to anticipate. In old Colonel Pyncheon's funeral discourse, the clergyman absolutely canonised his deceased parishioner, and opening, as it were, a vista through the roof of the church, and thence through the firmament above, showed him seated, harp in hand, among the crowned choristers of the spiritual world.