Пятнадцатилетний капитан (Верн) - страница 51

But the colossal pupil listened so quietly to the professor's lessons that it was worth risking something to give them.Но великан ученик так внимательно слушал лекции, что профессор решил даже рискнуть ради него своими сокровищами.
While Cousin Benedict worked in that manner, Mrs. Weldon did not leave little Jack entirely unoccupied; She taught him to read and to write. As to arithmetic, it was his friend Dick Sand who inculcated the first elements.В то время как кузен Бенедикт занимался с Геркулесом, миссис Уэлдон учила чтению и письму маленького Джека, а его друг, Дик Сэнд, знакомил его с начатками арифметики.
At the age of five, one is still only a little child, and is perhaps better instructed by practical games than by theoretical lessons necessarily a little arduous. Jack learned to read, not in a primer, but by means of movable letters, printed in red on cubes of wood.Пятилетний ребенок легче усваивает знания, когда уроки похожи на занимательную игру. Миссис Уэлдон учила Джека чтению не по азбуке, а при помощи деревянных кубиков, на которых были нарисованы большие красные буквы.
He amused himself by arranging the blocks so as to form words.Малыша забавляло, что от сочетания их получаются слова.
Sometimes Mrs. Weldon took these cubes and composed a word; then she disarranged them, and it was for Jack to replace them in the order required.Сначала мать сама складывала какое-нибудь слово, затем, перемешав кубики, предлагала Джеку самостоятельно сложить то же слово.
The little boy liked this manner of learning to read very much.Мальчику нравилось учиться играючи.
Each day he passed some hours, sometimes in the cabin, sometimes on the deck, in arranging and disarranging the letters of his alphabet.Каждый день он подолгу возился со своими кубиками в каюте или на палубе, то складывал слова, то вновь перемешивал все буквы алфавита.
Now, one day this led to an incident so extraordinary, so unexpected, that it is necessary to relate with some detail.Эта игра послужила причиной происшествия, настолько необычайного и неожиданного, что о нем стоит рассказать подробнее.
It was on the morning of February 9th, Jack, half-lying on the deck, was amusing himself forming a word which old Tom was to put together again, after the letters had been mixed.Случилось это утром 9 февраля. Джек полулежал на палубе и составлял из кубиков какое-то слово; старик Том должен был вновь составить это слово после того, как мальчик перемешает кубики.
Tom, with his hand over his eyes so as not to cheat, as he agreed, would see nothing, and did see nothing of the work of the little boy.