Соблюдая правила игры, Том закрыл глаза ладонью, чтобы не видеть, какое слово складывает Джек. |
Of these different letters, about fifty in number, some were large, others small. | В наборе кубиков были не только заглавные и строчные буквы, но также и цифры, - таким образом, эта игра служила пособием для обучения не только чтению, но и счету. |
Besides, some of these cubes carried a figure, which taught the child to form numbers as well as to form words. | Джек выстроил все кубики в один ряд и, нахмурив брови, выбирал нужные ему буквы. |
These cubes were arranged on the deck, and little Jack was taking sometimes one, sometimes another, to make a word-a truly great labor. | Работа нелегкая, и мальчик так увлекся ею, что не обращал внимания на Динго, который кружил возле него. |
Now, for same moments, Dingo was moving round the young child, when suddenly it stopped. | Вдруг собака замерла на месте, уставившись на один кубик. |
Its eyes became fixed, its right paw was raised, its tail wagged convulsively. | Потом подняла переднюю правую лапу и завиляла хвостом. |
Then, suddenly throwing itself on one of the cubes, it seized it in its mouth and laid it on the deck a few steps from Jack. | Затем схватила в зубы кубик, отбежала в сторону и положила его на палубу. |
This cube bore a large letter-the letter S. | На этом кубике была изображена заглавная буква "С". |
"Dingo, well Dingo!" cried the little boy, who at first was afraid that his S was swallowed by the dog. | - Динго, отдай! - крикнул мальчик, испугавшись, что собака проглотит кубик. |
But Dingo had returned, and, beginning the same performance again, it seized another cube, and went to lay it near the first. | Но Динго вернулся, взял еще один кубик и положил его рядом с первым. |
This second cube was a large V. | На втором кубике было нарисовано заглавное "В". |
This time Jack gave a cry. | Тут Джек вскрикнул. |
At this cry, Mrs. Weldon, Captain Hull, and the young novice, who were walking on the deck, assembled. | На его крик прибежали миссис Уэлдон, капитан Гуль и Дик Сэнд, гулявшие по палубе. |
Little Jack then told them what had just passed. | Джек рассказал о том, что произошло. |
Dingo knew its letters; Dingo knew how to read! | Динго различал буквы! Динго умел читать! |
That was very certain, that! Jack had seen it! | Да, да! Джек видел это собственными глазами. |
Dick Sand wanted to go and take the two cubes, to restore them to his friend Jack, but Dingo showed him its teeth. | Дик Сэнд пошел за кубиками, чтобы вернуть их Джеку. Динго встретил его рычаньем. |
However, the novice succeeded in gaining possession of the two cubes, and he replaced them in the set. |