Когда я умирала (Фолкнер) - страница 113

Across the river we can see Vernon and pa and Vardaman and Dewey Dell Vernon is waving at us, waving us further down stream.За рекой мы видим Вернона, папу с Вардаманом и Дюи Дэлл. Вернон машет нам, показывает вниз по течению.
"We are too high up," Cash says.- Выше брода заехали, - говорит Кеш.
Vernon is shouting too, but we cannot make out what he says for tie noise of the water.Вернон еще и кричит, но мы не можем расслышать слова из-за шума воды.
It runs steady and deep now, tin-broken, without sense of motion until a log comes along, turning slowly.Тут глубоко, течение ровное, спокойное, и его не ощущаешь даже, пока не появится, медленно вращаясь, бревно.
"Watch it," Cash says.- Следи за ним, - говорит Кеш.
We watch it and see it falter and hang for a moment, the current building up behind it in a thick wave, submerging it for an instant before it shoots up and tumbles on.Мы следим: оно будто споткнулось, замерло на секунду, вода вспухает позади него густой волной, накрывает его, потом оно вдруг выскакивает и несется дальше.
"There it is," I say.- Там, - говорю я.
"Ay," Cash says.>-Да.
It's there."Там.
We look at Vernon again.Мы опять смотрим на Вернона.
He is now flapping his arms up and down.Теперь он машет руками по-птичьи.
We move on downstream, slowly and carefully, watching Vernon.Медленно и осторожно мы спускаемся вдоль реки и наблюдаем за Верноном.
He drops his hands.Он уронил руки.
"This is the place," Cash says.- Здесь брод, - говорит Кеш.
"Well, goddamn it, let's get across, then," Jewel says, He moves the horse on.- Ну так поехали, черт возьми, - говорит Джул и трогается.
"You wait," Cash says.- Постой, - говорит Кеш.
Jewel stops again.Джул остановился.
"Well, by God-" he says.- Какого еще черта...
Cash looks at the water, then he looks back at Addie.Кеш смотрит на воду, потом опять на Адди.
"It aint on a balance," he says.- Равновесия нет.
"Then go on back to the goddamn bridge and walk across," Jewel says.- Тогда идите к чертям на мост и пешком перебирайтесь, - говорит Джул.
"You and Darl both.- Оба, с Дарлом.
Let me on that wagon."Вместо вас сяду.
Cash does not pay him any attention.Кеш не обращает на него никакого внимания.
It aint on a balance," he says.- Равновесия нет, - говорит он.
"Yes, sir.- Вот что.
We got to watch it."Надо за ним следить.
"Watch it, hell," Jewel says.- Чего там следить, - говорит Джул.
"You get out of that wagon and let me have it.- Слезайте, я сяду.
By God, if you're afraid to drive it over . . ." His eyes are pale as two bleached chips in his face.