Когда я умирала (Фолкнер) - страница 125

А он лежит в повозке веско, длинные светлые доски чуть потускнели от воды, но желты по-прежнему, как золото под слоем воды, только перечеркнуты двумя грязными полосами.
We pass it and go on to the bank.Мы проходим мимо и останавливаемся на берегу.
One end of the rope is made fast to a tree.Веревка привязана к дереву.
At the edge of the stream, knee-deep, Vardaman stands, bent forward a little, watching Vernon with rapt absorption.Перед стремниной по колени в воде, чуть наклонившись вперед, стоит Вардаман и увлеченно наблюдает за Верноном.
He has stopped yelling and he is wet to the armpits.Он мокрый до подмышек и уже не кричит.
Vernon is at the other end of the rope, shoulder-deep in the river, looking back at Vardaman,Вернон - у другого конца веревки, по плечи в воде; оглядывается на Вардамана.
"Further back than that," he says.- Где-то дальше, - говорит он.
"You git back by the tree and hold the rope for me, so it cant slip."- Иди к дереву и подержи мне веревку, чтобы не оторвалась.
Vardaman backs along the rope, to the tree, moving blindly, watching Vernon.Вардаман вслепую пятится по веревке к дереву, следит за Верноном.
When we come up he looks at us once, his eyes round and a little dazed. Then Be looks at Vernon again in that posture of rapt alertness.Мы подошли, он глянул на нас круглыми, немного ошалелыми глазами и опять смотрит на Вернона, увлеченно подавшись вперед.
"I got the hammer too," Vernon says.- Молоток я тоже подобрал, - говорит Вернон.
"Looks like we ought to done already got that chalk-line.- И шнур пора бы уж найти.
It ought to floated."Уплыл, наверно.
"Floated clean away," Jewel says.- Давно уплыл, - говорит Джул.
"We wont get it.- Не найдем.
We ought to find the saw, though."А пила здесь где-то.
"I reckon so," Vernon says.- Пожалуй, - говорит Вернон.
He looks at the water.Он смотрит в воду.
"That chalk-line, too.- Так, шнур.
What else did he have?"Что еще с ним было?
"He aint talked yet," Jewel says, entering the water.- Он пока не говорит, - отвечает Джул и входит в воду.
He looks back at me.Оглядывается на меня.
"You go back and get him roused up to talk," he says.- Поди приведи его в чувство, пусть скажет.
"Pa's there," I say.-Там папа, - говорю я.
I follow Jewel into the water, along the rope.Вслед за Джулом я вхожу по веревке в воду.
It feels alive in my hand, bellied faintly in a prolonged and resonant arc.Под рукой у меня она как живая - выгнулась длинной, пологой, звучащей дугой.
Vernon is watching me.Вернон за мной наблюдает.
"You better go," he says.