Когда я умирала (Фолкнер) - страница 129

Lon Quick could look even at a cloudy sky and tell the time to ten minutes.Лону Квику стоило только на небо взглянуть -хоть пасмурное - и угадывал время до десяти минут.
Big Lon I mean, not little Lon.Не Маленький Лон, а Большой Лон.
"Why dont you get out of the water?" I say.- Вылезай ты из воды, - говорю я.
"It wont float like a saw," Jewel says.- Он не поплывет, как пила, - говорит Джул.
"It'll float nigher to a saw than a hammer will," Vernon says.- Да уж ближе к пиле ляжет, чем молоток, -говорит Вернон.
"Bet you," Jewel says.- Давай спорить, - говорит Джул.
"I wont bet," Vernon says.- Не буду, - отвечает Вернон.
They stand there, watching Jewel's still hands.Они стоят и оба смотрят на неподвижные руки Джула.
"Hell," Jewel says.- Черт с тобой, - говорит Джул.
"Get the plane, then."- Давай рубанок.
So they get the plane and tie it to the chalk-line and enter the water again.Они берут рубанок, привязывают к нему шнур и снова входят в воду.
Pa comes back along the bank.Папа возвращается по берегу.
He stops for a while and looks at us, hunched, mournful, like a failing steer or an old tall bird.Останавливается и смотрит на нас, сутулый, печальный, как отставной бык или старая высокая птица.
Vernon and Jewel return, leaning against the current.Вернон и Джул возвращаются на прежнее место, борясь с течением.
"Get out of the way," Jewel says to Dewey Dell.Джул говорит Дюи Дэлл: - Уйди с дороги.
"Get out of the water."Вылезь из воды.
She crowds against me a little so they can pass, Jewel holding the plane high as though it were perishable, the blue string trailing back over his shoulder.Она немного теснит меня, чтобы уступить им дорогу; Джул несет рубанок высоко, словно боится, что он растает, и голубой шнур тянется за его плечом.
They pass us and stop; they fall to arguing quietly about just where the wagon went over.Прошли мимо нас и остановились; начинают тихо спорить, на каком месте перевернуло повозку.
"Darl ought to know," Vernon says.- Дарл должен знать, - говорит Вернон.
They look at me.Они смотрят на меня.
"I dont know," I says. "I wasn't there that long"-Я не знаю, я там недолго был.
"Hell," Jewel says.- Черт, - говорит Джул.
They move on, gingerly, leaning against the current, reading the ford with their feet.Они неуверенно продвигаются, наклонясь против течения, нащупывают ногами брод.
"Have you got a holt of the rope?" Vernon says.- За веревку держишься? - спрашивает Вернон.
Jewel does not answer.Джул не отвечает.
He glances back at the shore, calculant, then at the water.