Смотрит по сторонам: сперва на берег, прикидывая расстояние, потом на реку. |
He flings the plane outward, letting the string run through his fingers, his fingers turning blue where it runs over them. | Бросает рубанок; шнур бежит между пальцами, оставляя на них голубой след. |
When the line stops, he hands it back to Vernon. | Но вот шнур остановился, и Джул передает конец его назад, Вернону. |
"Better let me go this time," Vernon says. | - Давай теперь я, - говорит Вернон. |
Again Jewel does not answer; we watch him duck beneath the surface. | И опять не отвечает Джул; мы видим, что он нырнул. |
"Jewel," Dewey Dell whimpers. | - Джул, - пищит Дюи Дэлл. |
"It aint so deep there," Vernon says. | - Тут не очень глубоко, - говорит Вернон. |
He does not look back. | Он не оглядывается назад. |
He is watching the water where Jewel went under. | Смотрит на воду, где исчез Джул. |
When Jewel comes up he has the saw. | Джул выныривает с пилой. |
When we pass the wagon pa is standing beside it; scrubbing at the two mud smears with a handful of leaves. | Когда мы проходим мимо повозки, возле нее стоит папа и стирает листьями две грязные полосы. |
Against the jungle Jewel's horse looks like a patchwork quilt hung on a line. | На фоне леса конь Джула выглядит как лоскутное одеяло, висящее на веревке. |
Cash has not moved. | Кеш лежит по-прежнему. |
We stand above him, holding the plane, the saw, the hammer, the square, the rule, the chalk-line, while Dewey Dell squats and lifts Cash's head. | Мы стоим над ним, держим рубанок, пилу, молоток, угольник, линейку, шнур, а Дюи Дэлл садится на корточки и поднимает Кешу голову. |
"Cash," she says; | - Кеш, - говорит она. |
"Cash." | - Кеш. |
He opens his eyes, staring profoundly up at our inverted faces. "If ever was such a misfortunate man," pa says. | - Не было на свете такого невезучего человека, -говорит папа. |
"Look, Cash," we say, holding the tools up so he can see; "what else did you have?" | - Смотри, Кеш, - говорим мы и показываем ему инструменты. - Что еще у тебя было? |
He tries to speak, rolling his head, shutting his eyes. | Он пытается заговорить, поворачивает голову, закрывает глаза. |
"Cash," we say; "Cash." | - Кеш, - зовем мы, - Кеш. |
It is to vomit he is turning his head. | Голову он повернул, чтобы блевать. |
Dewey Dell wipes his mouth on the wet hem of her dress; then he can speak. | Дюи Дэлл отирает ему рот мокрым подолом платья. Теперь он может говорить. |
"It's his saw-set," Jewel says. | - Разводка для пилы, - объясняет Джул. |
"The new one he bought when he bought the rule." | - Новая, купил вместе с линейкой. |