Когда я умирала (Фолкнер) - страница 151

I thought maybe he might have fell into the well or something, so I whipped up and come into the lot on the lope.В колодец, думаю, свалился или еще что - наддал и рысью домой.
There must have been a dozen of them setting along the ridge-pole of the bam, and that boy was chasing another one around the lot like it was a turkey and it just lifting enough to dodge him and go flopping bade to the roof of the shed again where he had found it setting on the coffin.Их, наверно, с десяток сидело на коньке сарая, а еще одного мальчишка спугнул с гроба и теперь гонял по двору, как индюка: он только подлетывал и уворачивался, потом захлопал крыльями и сел на крышу сарая.
It had got hot then, right, and the breeze had dropped or changed or something, so I went and found Jewel, but Lula come out.Стало уже совсем жарко, и ветер то ли утих, то ли переменился, так что решил я с Джулом потолковать, - а тут как раз Лула выходит из дома.
"You got to do something,"' she said.-Ты должен что-то сделать, - говорит.
"It's a outrage."- Это безобразие.
"That's what I aim to do," I said.- Я как раз и собрался.
"It's a outrage," she said.- Это безобразие.
"He should be lawed for treating her so."Судить его надо за такое обращение.
"He's getting her into the ground the best he can," I said.- Старается похоронить ее, как умеет.
So I found Jewel and asked him if he didn't want to take one of the mules and go over to the Bend and see about Anse.Нашел я Джула и спрашиваю, не хочет ли он взять одного мула и съездить в Балку, посмотреть, что там с Ансом.
He didn't say nothing.Он ничего не сказал.
He just looked at me with his jaws going bone-white and them bone-white eyes of hisn, then he went and begun to call Darl.Только поглядел на меня - глаза белые, желваки на скулах белые, - потом отошел и стал звать Дарла.
"What you fixing to do?" I said.- Что ты собрался делать? - спрашиваю.
He didn't answer.Он не отвечает.
Darl come out.Вышел Дарл.
"Come on," Jewel said.Джул ему: - Пойдем.
"What you aim to do?"- Чего ты придумал?
Darl said.- Дарл спрашивает.
"Going to move the wagon," Jewel said over his shoulder.- Повозку выкатим, - Джул ему через плечо.
"Dont be a fool," I said.- Не будь дураком, - я говорю.
"I never meant nothing.- Разве я тебе что сказал?
You couldn't help it."Ты же не виноват.
And Darl hung back too but nothing woulddn't suit Jewel.И Дарл за ним не торопится; а Джулу хоть кол на голове теши.
"Shut your goddamn mouth," he says.- Заткнись, черт бы тебя взял, - он говорит.
"It's got to be somewhere," Darl said.