Когда я умирала (Фолкнер) - страница 29

"Whew," he says, "I'm pure tired."- Ух, - говорит, - до чего устал.
"Go wash them hands," I say.- Поди руки вымой, - я говорю.
But couldn't no woman strove harder than Addie to make them right, man and boy: I'll say that for her.Адди ли не старалась правильно их воспитать, и больших и маленьких? Этого у ней не отнимешь.
"It was full of blood and guts as a hog," he says.- Кишок и кровищи в ней, что в свинье, - он говорит.
But I just cant seem to get no heart into anything, with this here weather sapping me, too.- А у меня что-то душа ни к чему не лежит, да еще эта погода давит.
"Pa," he says, "is ma sick some more?"- Пап, - он говорит, - мама еще хуже расхворалась?
"Go wash them hands," I say.- Поди руки вымой, - говорю я.
But I just cant seem to get no heart into it.Но и приказываю-то словно без души.
DarlДАРЛ
He has been to town this week: the back of his neck is trimmed close, with a white line between hair and sunburn like a joint of white bone. He has not once looked back.На этой неделе он был в городе: затылок подстрижен, а белая полоска между волосами и загаром похожа на сустав белой кости.Ни разу не оглянулся.
"Jewel," I say.- Джул, - говорю.
Back running, tunnelled between the two sets of bobbing mule ears, the road vanishes beneath the wagon as though it were a ribbon and the front axle were a spool.Бежит навстречу дорога между двумя парами мульих ушей и утягивается под повозку, лентой мотается на катушку передних колес.
"Do you know she is going to die, Jewel?"-Ты знаешь, что она умирает, Джул?
It takes two people to make you, and one people to die.Чтобы родить тебя, нужны двое, а чтобы умереть -один.
That's how the world is going to end.Вот как кончится мир.
I said to Dewey Dell:Я спросил Дюи Дэлл:
"You want her to die so you can get to town: is that it?"- Хочешь ее смерти, чтобы в город попасть, верно?
She wouldn't say what we both knew.- Про что оба знаем, она молчит.
"The reason you will not say it is, when you say it, even to yourself, you will know it is true: is that it?- Потому молчишь, что если скажешь, хоть про себя, тогда поймешь, что так и есть, верно?
But you know it is true now.Все равно ведь знаешь, что так и есть.
I can almost tell you the day when you knew it is true.Я тебе чуть ли не день назову, когда ты поняла.
Why wont you say it, even to yourself?"Почему не скажешь-то, хоть про себя?
She will not say it.- Молчит.
She just keeps on saying Are you going to tell pa?Одно твердит: "Папе хочешь доложить?
Are you going to kill him?Убить его хочешь?" - А почему не можешь поверить, что так и есть?