Когда я умирала (Фолкнер) - страница 84

So Quick hollered and they stopped and he went to the wagon and told them.Квик крикнул, они остановились, он пошел к повозке и объяснил.
He come back with them.Возвращается вместе с ними.
"They're going to Jefferson," he says.Говорит: "Они едут в Джефферсон.
"The bridge at Tull's is gone, too."Возле Талла моста тоже нет".
Like we didn't know it, and his face looked funny, around the nostrils, but they just sat there, Bundren and the girl and the chap on the seat, and Cash and the second one, the one folks talks about, on a plank across the tail-gate, and the other one on that spotted horse.Будто мы сами не знаем, и нос как-то морщит, а они сидят себе - Бандрен с дочкой и малец спереди, а Кеш и другой, про которого судачат, на доске у задка, и еще один на пятнистом коньке.
But I reckon they was used to it by then, because when I said to Cash that they'd have to pass by New Hope again and what they'd better do, he just says,Наверно, они уже принюхались: когда я сказал Кешу, что им опять придется ехать мимо Новой Надежды, и как им выгодней поступить, он только одно ответил:
"I reckon we can get there."- Ничего, доберемся.
I aint much for meddling.В чужие дела лезть не люблю.
Let every man run his own business to suit himself, I say.Каждый пусть сам решает, как ему быть, - такое мое мнение.
But after I talked to Rachel about them not having a regular man to fix her and it being July and all, I went back down to the barn and tried to talk to Bundren about it.Но когда мы с Речел поговорили о том, что специалист покойницей их не занялся, а у нас, мол, июль, и все такое, я пошел к амбару и хотел про это с Бандреном поговорить.
"I give her my promise," he says.-Я ей дал обещание, - он мне в ответ.
"Her mind was set on it."- Она так решила.
I notice how it takes a lazy man, a man that hates moving, to get set on moving once he does get started off, the same as he was set on staying still, like it aint the moving he hates so much as the starting and the stopping.Я заметил, что ленивый человек, которого с места не стронешь, если уж двинулся, то пойдет и пойдет, как раньше сидел и сидел, - словно бы ему не так противно двигаться, как тронуться и остановиться.
And like he would be kind of proud of whatever come up to make the moving or the setting still look hard.И если появляется трудность, мешает ему двигаться или сидеть, он этой трудностью даже гордится.
He set there on the wagon, hunched up, blinking, listening to us tell about how quick the bridge went and how high the water was, and I be durn if he didn't act like he was proud of it, like he had made the river rise himself.