Анс сидит на повозке, сгорбившись, моргает, мы рассказываем ему про то, как быстро моста не стало и как высоко вода поднялась, а он слушает, и, ей-богу, вид у него такой, как будто гордится этим, как будто он сам сделал наводнение. |
"You say it's higher than you ever see it before?" he says. | - Значит, такой высокой воды вы никогда не видели? - говорит. |
"God's will be done," he says. | - На все воля Божья, - говорит. |
"I reckon it wont go down much by morning, neither," he says. | - К утру она вряд ли сильно спадет. |
"You better stay here tonight," I says, "and get a early start for New Hope tomorrow morning." | - Ночуйте здесь, - я говорю, - а завтра с утра пораньше отвезете к Новой Надежде. |
I was just sorry for them bone-gaunted mules. | Мне этих мулов отощавших стало жалко. |
I told Rachel, I says, | А Речел я сказал: |
"Well, would you have had me turn them away at dark, eight miles from home? | "Ты что же, хотела, чтобы я прогнал их на ночь глядя, за восемь миль от дома? |
What else could I do," I says. | Что мне было делать-то? - спрашиваю. |
"It wont be but one night, and they'll keep it in the barn, and they'll sholy get started by daylight." | - Всего на одну ночь - поставят ее в сарае, а на рассвете уедут". |
And so I says, | Ну, и говорю ему: |
"You stay here tonight and early tomorrow you can go back to New Hope. | - Оставайтесь здесь на ночь, а завтра пораньше везите обратно к Новой Надежде. |
I got tools enough, and the boys can go on right after supper and have it dug and ready if they want" and then I found that girl watching me. | Лопат у меня хватит, а ребята поужинают и могут заранее вырыть, если захотят, - и вижу, его дочка на меня смотрит. |
If her eyes had a been pistols, I wouldn't be talking now. I be dog if they didn't blaze at me. | Если бы у ней не глаза были, а пистолеты, я бы сейчас не разговаривал, - прямо прожигают меня, честное слово. |
And so when I went down to the barn I come on them, her talking so she never noticed when I come>up. | А потом пришел к сараю, - они там расположились, - слышу, дочка говорит, не заметила, как я подошел. |
"You promised her," she says. | Говорит: -Ты ей обещал. |
"She wouldn't go until you promised. | Она не хотела умирать, пока ты не пообещал. |
She thought she could depend on you. | На твое слово понадеялась. |
If you dont do it, it will be a curse on you." | Если обманешь ее, Бог тебя накажет. |
"Cant no man say I dont aim to keep my word," Bundren says. | - Никто не может сказать, что я не держу слово, -Бандрен отвечает. |
"My heart is open to ere a man." | - У меня душа всем открытая. |
"I dont care what your heart is," she says. |