– Я постараюсь.
– Не сомневаюсь, что тебе удастся. – Финн закончил фразу незнакомым ей словом по-гаэльски.
От этих слов ей стало тепло даже в холодной грязи, и она решительно настроилась на успех.
Джоу сосредоточилась. Она ухватила голову и отвела ее назад во время схватки. Затем ее пальцы нащупали ногу, она ухватила ее и потянула, увидев маленькое копытце прямо у себя под носом. Но тут началась следующая схватка, и она опять держала голову теленка, пытаясь ухватить вторую ногу. Руке было нестерпимо больно при схватке, и без того небольшое нутро коровы сильно сжималось.
Финн поддерживал Джоу за плечи. После схватки ей удалось вытянуть вперед и вторую ножку.
– Думаю, что мы готовы, – сообщила она.
– Оба копытца впереди?
– Да.
Финн смазал руку вазелином, и Джоу уступила ему место. Финн проверил плод, и по его лучезарной улыбке Джоу поняла, что ей все удалось. Сердце ее радостно забилось, а боль в руке практически исчезла.
– Настало время простыней, – объявил Финн.
Джоу подала ему льняные полоски и смотрела, как он аккуратно наматывает их на копытца. Затем он осторожно подтягивал веревку во время каждой схватки. Наконец теленок появился на свет, и Финн широко улыбнулся.
Он обтер мордочку теленка, поднял его на руки и понес к измученной матери, чтобы та его увидела, обнюхала и начала вылизывать. Он осторожно опустил детеныша на землю перед мордой матери, поднялся и подошел к Джоу.
Он нежно притянул девушку к себе и поцеловал.
– Джоу Конейл, ты потрясающая девушка.
– И ты, Финн Конейл, тоже.
– Да, мы оба хороши, – подтвердил он, снова ее целуя. – Хочешь принять душ? Дождь закончился.
А она этого даже не заметила.
Хочет ли она в душ? Отодвинувшись от Финна, она осмотрела себя и улыбнулась.
– Пожалуй, да.
– Вместе?
У нее перехватило дыхание.
Да, она этого хочет. Ей хотелось раствориться в этом мужчине на всю жизнь.
В этот момент у ее ног тихо замычала и заворочалась корова, пытаясь приподняться и устроиться поудобнее, чтобы вылизать своего малыша. Это движение вернуло Джоу благоразумие.
Действия имеют последствия.
Она была одиночкой не без причины.
– Думаю, что по отдельности, – выдавила она.
Поколебавшись секунду, Финн кивнул:
– Наверное, это благоразумно.
Так оно и есть. Но чего ей стоило оставаться благоразумной!
* * *
С ланчем из-за сумбурного утра припозднились. Во время еды они не раз вставали из-за стола и подходили к окну, чтобы проверить корову с теленком. Снова вышло солнце. Животные, казалось, чувствуют себя хорошо.
Даже миссис О’Рейли, внося очередное блюдо с кухни, старалась пройти мимо окна и находила много предлогов, чтобы вновь вернуться в столовую.