Приметы Времени (Лайдинен) - страница 20

Над станом заплутавших и глухих
Чужая ночь кровавая разлита.
Пускай скорей закончатся бои,
Прозрение псалмом небесным грянет,
Наполнит солнцем помыслы твои
И исцелит рыдающие раны.
Прими любовь, усталая земля,
Почувствуй ток вселенских изменений.
Мир обнимая, всем благоволя,
Молюсь за сто молчавших поколений.

«Горят в ладонях старые стигматы…»

Горят в ладонях старые стигматы,
Вся та же боль – хоть на другом витке.
Страна моя, доколь рыдать распятым
В кровопролитных распрях и тоске?
Когда поймут, что истина едина
И легче отдавать, чем отбирать?
Растить для счастья – не для смерти! – сына,
Мечтает на земле любая мать.
Зачем же скорби новое горнило,
Когда в грядущем радостны пути?
Молитесь, люди: все же вправду было!
Любовь спустилась, чтобы нас спасти.

«Сними шелом и меч свой опусти…»

Сними шелом и меч свой опусти,
Рукой тяжелой расстегни доспехи.
Зажглись иные знаки на пути,
Великого тысячелетья вехи.
Разомкнуты узоры у кольчуг,
Открыты лбы, распахнуты ладони!
Тебе я солнцем вечности свечу:
Настанет Мир в твоем огромном доме!
Предчувствуя движенье перемен
В стволах сухих заголосили соки!
Пусть рухнут камни заточений, стен —
Простор Любви откроется широкий!
Потоки слез пролив в местах боев,
Вернешь всем жизнь, Земли излечишь раны.
И будут имя воспевать твое
Цветущие каньоны и курганы.

Покров иллюзий

«Шутов и граций толкотня…»

Шутов и граций толкотня,
Плеск вееров, павлиньих перьев,
Пресыщенных вождей возня —
Предтеча гибели империй.
Бой барабанов, масок блеск,
Язык льстецов отравлен ядом.
Все только сон, гипноз, бурлеск
Эпохи фальши и распада.

«Скажи, с тобой все то же было?…»

Скажи, с тобой все то же было?
Февральский бред, игра теней,
Вдруг проступившие чернила
На белизне бездонных дней,
Лукавые ночные гости,
Чужие песни, голоса,
Огней потусторонних гроздья,
Горящие из тьмы глаза…
Век девятнадцатый, двадцатый
И неизвестный – всплеск во мгле.
Мы оживаем, как цитаты,
На вьюжной облачной земле.
Расписаны шаги и роли,
Заранее озвучен текст.
Свободен выстрадавший волю
В пространстве устаревших пьес.

«В чужой душе я не ищу следа…»

В чужой душе я не ищу следа
И не спешу откинуть покрывала.
Гримаса первородного стыда —
Искусственные чувства карнавала.
Раздвинутые пропасти глазниц —
Свидетели чужого преступленья.
Печати фараоновых гробниц
На узниках другого поколенья.
Стигмация монарха ли, раба —
Иллюзия сродни горячке белой.
Пространство расшифрованного лба —
Чертежная доска для корабела.
Как архитектор сумрачных времен,
Ты возвращаешь в будущее ссуду.
Твой древний след – размножен, разожжен,
И в судьбах узнаешь себя повсюду.

«Вдруг распались козни иллюзий…»