|
Why delude yourself?" | Не тешьте себя иллюзиями. |
"Okay. | - Хорошо. |
All right." McMurphy rubs his palms together. "Here's what I'm thinkin'. | Ладно. - Макмерфи потирает руки. - Вот что я думаю. |
You birds seem to think you got quite the champ in there, don't you? | Вы, чудаки, кажется, думаете, что она у вас прямо чемпионка. |
Quite the - what did you call her? - sure, impregnable woman. | Прямо - как ты ее назвал? - Ага, неуязвимая женщина. |
What I want to know is how many of you are dead sure enough to put a little money on her?" | Интересно знать, сколько из вас так крепко уверены в ней, что готовы поставить на нее денежку? |
"Dead sure enough...?" | -Так крепко уверены?.. |
"Just what I said: any of you sharpies here willing to take my five bucks that says that I can get the best of that woman - before the week's up - without her getting the best of me? | - Ну да, я говорю: кто из вас, жучки, хочет отобрать у меня пятерку, которой я ручаюсь за то, что сумею до конца недели достать эту бабу, а она меня не достанет? |
One week, and if I don't have her to where she don't know whether to shit or go blind, the bet is yours." | Через неделю она у меня на стену полезет; не сумею - деньги ваши. |
"You're betting on this?" Cheswick is hopping from foot to foot and rubbing his hands together like McMurphy rubs his. | - Предлагаете такой спор? - Чесвик переминается с ноги на ногу и потирает руки, как Макмерфи. |
"You're damned right." | - Да, такой. |
Harding and some of the others say that they don't get it. | Хардинг и еще двое-трое говорят, что им непонятно. |
"It's simple enough. | - Очень просто. |
There ain't nothing noble or complicated about it. | Ничего тут нет благородного и сложного. |
I like to gamble. | Я люблю играть. |
And I like to win. | И люблю выигрывать. |
And I think I can win this gamble, okay? | И думаю, что тут я выиграю, так? |
It got so at Pendleton the guys wouldn't even lag pennies with me on account of I was such a winner. | В пендлтоне дошло до того, что ребята на цент не хотели со мной спорить - так я у них выигрывал. |
Why, one of the big reasons I got myself sent here was because I needed some new suckers. | Между прочим, я потому еще сюда устроился, что мне нужны были свежие лопухи. |
I'll tell you something: I found out a few things about this place before I came out here. | Скажу вам: раньше чем наладиться сюда, я кое-что узнал про вашу лавочку. |
Damn near half of you guys in here pull compensation, three, four hundred a month and not a thing in the world to do with it but let it draw dust. | Чуть ли не половина из вас получает пособие, три-четыре сотни в месяц, и деньги только пылятся, истратить их не на что. |