Пролетая над гнездом кукушки (Кизи) - страница 110

He looks at McMurphy across the table, smiling, McMurphy nods at him and tips his head back for the wink and licks his big thumb.Улыбаясь, смотрит на Макмерфи через стол. Макмерфи кивает ему, потом задирает голову, чтобы подмигнуть, и слюнит большой палец.
"Well sir, of Professor Harding sounds like he's getting cocky.- Ага, наш профессор Хардинг, похоже, начал заноситься.
He wins a couple of splits and he goes to comin' on like a wise guy.Выиграл партию-другую и уже дерет нос.
Well well well; there he sits with a deuce showing and here's a pack of Mar-boros says he backs down. ... Whups, he sees me, okeedokee, Perfessor, here's a trey, he wants another, gets another deuce, try for the big five, Perfessor?Так, так, так, вот он сидит двойкой кверху, а вот пачка "Мальборо" показывает, что он пас. Ого, он даже ставит, ладненько, профессор, вот тебе тройка, он хочет еще, получай еще двойку, набираем целых пять, профессор?
Try for that big double pay, or play it safe?Будешь удваивать, или сыграем скромненько?
Another pack says you won't.Еще одна пачка говорит: удваивать не будем.
Well well well, the Perfessor sees me, this tells the tale, too bad, another lady and the Perfessor flunks his exams. ..."Так, так, так, профессор сравнивает, все понятно, дело швах, единожды восемь, и профессор на бобах...
The next song starts up from the speaker, loud and clangy and a lot of accordion. McMurphy takes a look up at the speaker, and his spiel gets louder and louder to match it.Из динамика - новая песня, громкая, с лязгом, много аккордеона. Макмерфи глянул на репродуктор и замолол громче прежнего, не уступает ему:
"... hey-ya hey-ya, okay, next, goddammit, you hit or you sit... comin at ya.J"- ...Эге-гей, следующий, черт возьми, берешь или дальше плывешь... Опа, держи...
Right up to the lights out at nine-thirty.И так - до девяти тридцати, когда погасили свет.
I could of watched McMurphy at that blackjack table all night, the way he dealt and talked and roped them in and led them smack up to the point where they were just about to quit, then backed down a hand or two to give them confidence and bring them along again.Я бы наблюдал за игрой Макмерфи всю ночь - как он сдает, болтает, заманивает их, доводит до того, что они уже готовы бросить, потом уступает партию или две, чтобы вернуть им уверенность, и тянет дальше.
Once he took a break for a cigarette and tilted back in his chair, his hands folded behind his head, and told the guys,Один раз во время перекура он отвалился вместе со стулом назад, закинул руки за голову и сказал: