Кончив со мной, он в последний раз оглядывает спальню, хихикает и гасит свет. |
Except for the white powder of light from the Nurses' Station out in the hall, the dorm is dark. | В спальне почти темно, только свет с поста в коридоре припорошил ее белым. |
I can just make out McMurphy next to me, breathing deep and regular, the covers over him rising and falling. | Я различаю рядом Макмерфи, он дышит глубоко и ровно, одеяло на нем приподымается и опадает. |
The breathing gets slower and slower, till I figure he's been asleep for a while. | Дышит все медленней и медленней, и мне кажется, что он уже спит. |
Then I hear a soft, throaty sound from his bed, like the chuckle of a horse. | Потом с его кровати доносится тихий горловой звук, как будто всхрапнула лошадь. |
He's still awake and he's laughing to himself about something. | Он не спит и тихо смеется над чем-то. |
He stops laughing and whispers, | Потом перестает смеяться и шепчет: |
"Why, you sure did give a jump when I told you that coon was coming, Chief. | - Ну ты и встрепенулся, вождь, когда я сказал тебе, что черный идет. |
I thought somebody told me you was deef." 7 | А говорили, глухой. |
First time for a long, long time I'm in bed without taking that little red capsule (if I hide to keep from taking it, the night nurse with the birthmark sends the black boy named Geever out to hunt me down, hold me captive with his flashlight till she can get the needle ready), so I fake sleep when the black boy's coming past with his light. | Первый раз за много-много времени я лег спать без красной облатки (если прячусь, чтобы не принимать ее, ночная сестра с родимым пятном посылает на охоту за мной санитара Гивера, он держит меня лучом фонаря, покуда она готовит шприц), поэтому когда проходит санитар со своим фонарем, прикидываюсь спящим. |
When you take one of those red pills you don't just go to sleep; you're paralyzed with sleep, and all night long you can't wake, no matter what goes on around you. | Если принял красную облатку, ты не просто засыпаешь: ты парализован сном и, что бы вокруг тебя ни творилось, проснуться не можешь. |
That's why the staff gives me the pills; at the old place I took to waking up at night and catching them performing all kinds of horrible crimes on the patients sleeping around me. | Потому они и дают мне облатку - в старом отделении я просыпался по ночам и видел, какие злодейства они творят над спящими больными. |
I lie still and slow my breathing, waiting to see if something is going to happen. | Лежу тихо, дышу медленно, жду, что будет. |
It is dark my lord and I hear them slipping around out there in their rubber shoes; twice they peek in the dorm and run a flashlight over everybody. |