Пролетая над гнездом кукушки (Кизи) - страница 54

This is the way they spread it.Так это распространяют.
When he finally runs down after a pre-set number of years, the town loves him dearly and the paper prints his picture helping the Boy Scouts last year on Graveyard Cleaning Day, and his wife gets a letter from the principal of the high school how Maxwell Wilson Taber was an inspirational figure to the youth of our fine community.Через заданное число лет, когда он сработался, город любит его, как родного, газета печатает прошлогодний снимок, где он помогает бойскаутам в день уборки кладбища, жена получает от директора школы письмо о том, что Максвелл Уилсон Тейбер заражал своим примером молодежь нашей прекрасной общины.
Even the embalmers, usually a pair of penny-pinching tightwads, are swayed.Даже бальзамировщики, эта парочка выжиг и крохоборов, и те не устояли.
"Yeah, look at him there: old Max Taber, he was a good sort."Нет, ты глянь: а все-таки макс Тейбер был правильный мужик.
What do you say we use that expensive thirty-weight at no extra charge to his wife.Давай-ка пустим его под дорогой тридцаткой и разницу с жены не возьмем.
No, what the dickens, let's make it on the house."Гори оно огнем, давай за наш счет".
A successful Dismissal like this is a product brings joy to the Big Nurse's heart and speaks good of her craft and the whole industry in general.Такая удачная выписка - это изделие, которое радует старшую сестру, говорит о ее мастерстве и успехах производства в целом.
Everybody's happy with a Dismissal.Такая выписка - общая радость.
But an Admission is a different story.А первично поступивший - другое дело.
Even the best-behaved Admission is bound to need some work to swing into routine, and, also, you never can tell when just that certain one might come in who's free enough to foul things up right and left, really make a hell of a mess and constitute a threat to the whole smoothness of the outfit.Даже над самым смирным поступившим надо потрудиться, чтобы вошел в колею, а кроме того, неизвестно же, когда поступит именно такой чересчур вольный, который станет все портить налево и направо, устроит черт знает что, нарушит плавность работы в отделении.
And, like I explain, the Big Nurse gets real put out if anything keeps her outfit from running smooth. 5А я ведь говорю, что если что-то нарушает плавность, старшая сестра выходит из себя.
Before noontime they're at the fog machine again but they haven't got it turned up full; it's not so thick but what I can see if I strain real hard.Перед полуднем опять завели туманную машину, но пустили не на полную мощность - он не такой густой, кое-что вижу, если напрягусь.