|
And he did it, with main force and a gutpower they couldn't mash out of his head, out by himself on that switch. | И он делал это изо всех сил, на одном характере, которого не смогли в нем истребить, без помощников, на безлюдной стрелке. |
And he never had any controls installed. | И никаких регуляторов ему так и не вживили. |
That's why the black boy didn't have any say over him. | Вот почему черный санитар не мог им командовать. |
But the black boy didn't think of that right off any more than the nurse did when she ordered Pete removed from the day room. | Но санитар вовремя не подумал об этом, да и сама сестра не подумала, когда велела вывести Пита из комнаты. |
The black boy walked right up and gave Pete's arm a jerk toward the door, just like you'd jerk the reins on a plow horse to turn him. | Санитар подошел прямо к Питу и дернул за руку к двери, как дергают вожжу, чтобы повернуть лошадь на пахоте. |
"Tha's right, Pete. | - О так от, Пит. |
Less go to the dorm. | Пошли в спальню. |
You disturbin' ever'body." | Всем мешаешь. |
Pete shook his arm loose. | Пит стряхнул его руку. |
"I'm tired," he warned. | - Я устал, - предупредил он. |
"C'mon, old man, you makin' a fuss. | - Пошли, старик, скандалишь. |
Less us go to bed and be still like a good boy." | Ляжешь в кроватку тихо, как хороший мальчик. |
"Tired..." | - Устал... |
"I said you goin' to the dorm, old man!" | -А я говорю, пойдешь в спальню! |
The black boy jerked at his arm again, and Pete stopped wigwagging his head. | Санитар опять дернул его за руку и Пит перестал качать головой. |
He stood up straight and steady, and his eyes snapped clear. | Он стоял прямо и твердо, и глаза у него вдруг прояснились. |
Usually Pete's eyes are half shut and all murked up, like there's milk in them, but this time they came clear as blue neon. | Обычно глаза у него полузакрытые и мутные, словно молоком налиты, а сейчас они стали ясными, словно аргоновые трубки. |
And the hand on that arm the black boy was holding commenced to swell up. | И кисть руки, за которую держался санитар, стала набухать. |
The staff and most of the rest of the patients were talking among themselves, not paying any attention to this old guy and his old song about being tired, figuring he'd be quieted down as usual and the meeting would go on. | Персонал и большинство больных разговаривали между собой, не обращали внимания на старика и на старую песню "Устал" и думали, что сейчас его утихомирят, как обычно, и собрание продолжится. |
They didn't see the hand on the end of that arm pumping bigger and bigger as he clenched and unclenched it. | Не видели, что он сжимает и разжимает кулак и кулак раздувается все больше и больше. |