Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая (Роулинг, Торн) - страница 45

Альбус пытается это осмыслить. Понимает, что сделал со своим другом.

ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ (из-за кулис)

Альбус? Альбус Поттер, Скорпиус Малфой. Вы здесь – вместе? Ради вашего блага рекомендую вам это прекратить.

АЛЬБУС смотрит на СКОРПИУСА и достает из рюкзака плащ.

АЛЬБУС

Быстро! Прячемся!


СКОРПИУС

Чего?


АЛЬБУС

Скорпиус, посмотри на меня.


СКОРПИУС

Плащ-невидимка? Это ведь Джеймса?


АЛЬБУС

Если она нас найдет, считай, нас разлучили навсегда. Пожалуйста. До меня раньше не доходило! Прошу тебя.


ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ (из-за кулис, всячески стараясь дать им шанс скрыться)

Я уже почти вошла.

ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ входит в библиотеку, в руках у нее Карта Каверзника. Мальчики исчезают под плащом. ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ раздраженно озирается.

Ну, и куда же они… Я вообще не хотела ею пользоваться, а теперь она еще и чудит.

Она раздумывает, потом опять смотрит на карту, понимает, где должны быть мальчики, и оглядывается.

Вещи шевелятся, когда мальчики, невидимые под плащом, крадутся мимо. Профессор Макгонаголл понимает, куда они направляются, и преграждает им путь, но они ее огибают.

Разве что. Разве что… под плащом твоего отца.

Она снова смотрит на карту, потом на мальчиков. Еле заметно улыбается.

Ну-с, если я вас не видела, значит, я вас не видела.

Она уходит. Мальчики снимают плащ. Некоторое время сидят молча.

АЛЬБУС

Да, я украл это у Джеймса. У него очень легко красть: код на его сундуке – дата, когда он получил свою первую метлу. И с плащом легче спасаться… если дразнят.

СКОРПИУС кивает.

Мне ужас как жалко… Про твою маму. Мы про нее мало говорим… но ты, я надеюсь, знаешь… мне немыслимо жалко… что эта подлость случилась с ней… с тобой.


СКОРПИУС

Спасибо.


АЛЬБУС

Папа сказал… что ты – такая черная туча вокруг меня. Он так решил, а я понял, что должен держаться от тебя подальше, а иначе, папа говорит, он…


СКОРПИУС

Он считает, что слухи – никакие не слухи, и я – сын Вольдеморта?


АЛЬБУС (кивает)

Его департамент сейчас разбирается.


СКОРПИУС

Отлично. Пускай разбираются. Иногда… иногда я думаю: может, они и правы.


АЛЬБУС

Нет, не правы. И я тебе скажу почему: я вот не представляю, чтобы у Вольдеморта вдруг родился добрый сын, а ты добрый, Скорпиус. До самых потрохов, до мозга костей. Я абсолютно уверен, что у Вольдеморта… у Вольдеморта не мог родиться такой ребенок.

Короткая пауза. Скорпиус растроган.

СКОРПИУС

Это приятно… приятно слышать.


АЛЬБУС

Я уже давно должен был сказать. На самом деле, ты, пожалуй, лучше всех, кого я знаю. И ты не… ты не стал бы… мне мешать… наоборот, с тобой я сильнее… а когда папа нас разлучил, без тебя…