Смерть в облаках (Кристи) - страница 98

Мадам никогда не упоминала имена и никогда не говорила о делах.
But all the same, one is human, is one not? There are ejaculations, comments. Madame spoke to me sometimes as she would to herself."Но мне не раз приходилось слышать ее комментарии.
Poirot leaned forward.Пуаро подался вперед:
"If you would give us an instance, mademoiselle -" he said.- Вы не могли бы привести пример, мадемуазель?
"Let me see - ah, yes - say a letter comes.- Дайте вспомнить... Ах да. Однажды мадам получила письмо.
Madame opens it. She laughs - a short dry laugh. She says,Вскрывает конверт, читает, смеется, а потом говорит:
'You whine and you snivel, my fine lady."Вы хнычете, распускаете слюни, моя прекрасная леди.
All the same, you must pay.'Все равно вам придется заплатить".
Or she would say to me,В другой раз она сказала:
'What fools! What fools!"Вот идиоты!
To think I would lend large sums without proper security.Думают, я буду давать им крупные суммы без надлежащей гарантии.
Knowledge is security, ?lise.Знание - гарантия, Элиза.
Knowledge is power.' Something like that she would say."Знание - сила".
"Madame's clients who came to the house - did you ever see any of them?"- Вы видели кого-нибудь из клиентов мадам, приходивших сюда?
"No, monsieur - at least hardly ever.- Нет, месье, никогда.
They came to the first floor only, you understand. And very often they came after dark."Они всегда поднимались на второй этаж, к тому же приходили затемно.
"Had Madame Giselle been in Paris before her journey to England?"- Мадам находилась в Париже, перед тем как отправилась в Англию?
"She returned to Paris only the afternoon before."- Она вернулась в Париж только за день до этого.
"Where had she been?"- И где же она была?
"She had been away for a fortnight - to Deauville, Le Pinet, Paris - Plage and Wimereaux - her usual September round."- Она уезжала на две недели в Довиль, Ле-Пине, Пари-Пляж и Вимрё. Это ее обычный сентябрьский маршрут.
"Now think, mademoiselle. Did she say anything -anything at all - that might be of use?"- А теперь вспомните, мадемуазель, не говорила ли она что-нибудь, что могло бы быть полезным для нашего расследования?
?lise considered for some moments. Then she shook her head.Поразмыслив несколько секунд, Элиза покачала головой:
"No, monsieur," she said,- Нет, месье.
"I cannot remember anything.Не могу припомнить ничего такого.
Madame was in good spirits.Мадам пребывала в хорошем настроении.
Business was going well, she said.Дела, по ее словам, шли хорошо.
Her tour had been profitable.Ее поездка оказалась весьма удачной.