Во всяком случае на минуточку я забыл о его связях. |
'Percy.' I said. | - Перси, - сказал я. |
' They're moving house over in the infirmary.' | - Сегодня переезжает лазарет. |
'Bill Dodge is in charge of that detail-' | - Билл Додж за это отвечает. |
' I know he is,' I said. | - Я знаю, - кивнул я. |
' Go and help him.' | - Пойди помоги ему. |
' That isn't my job,' Percy said. | - Это не моя работа, - упорствовал Перси. |
'This big lugoon is my job.' | - Вот эта туша - моя работа. |
'Lugoon' was Percy's joke name for the big ones-a combination of lug and goon. | "Тушами" Перси в шутку называл крупных людей. |
He resented the big ones. | Он не любил больших и крупных. |
He wasn't skinny, like Harry Terwilliger, but he was short. | Перси не был худощавым, как Харри Тервиллиджер, но он был маленького роста. |
A banty-rooster sort of guy, the kind that likes to pick fights, especially when the odds are all their way. | Этакий петух-забияка, из тех, что всегда лезут в драку, особенно когда перевес на их стороне. |
And vain about his hair. | И очень гордился своими волосами. |
Could hardly keep his hands off it. | Просто не отнимал рук от них. |
' Then your job is done,' I said. | - Тогда твое дело сделано, - сказал я. |
' Get over to the infirmary.' | - Отправляйся в лазарет. |
His lower lip pooched out. | Он оттопырил нижнюю губу. |
Bill Dodge and his men were moving boxes and stacks of sheets, even the beds; the whole infirmary was going to a new frame building over on the west side of the prison. | Билл Додж и его ребята таскали коробки и стопки простыней, даже кровати; весь лазарет переезжал в новое помещение в западной части тюрьмы. |
Hot work, heavy lifting. | Жаркая работа. |
Percy Wetmore wanted no part of either. | Перси Уэтмор явно хотел увильнуть от нее. |
' They got all the men they need,' he said. | - У них достаточно людей, - заявил он. |
'Then get over there and straw-boss,' I said, raising my voice. | - Тогда иди отсюда, это приказ, выполняй, -произнес я, повышая голос. |
I saw Harry wince and paid no attention. | Я увидел, как Харри мне подмигивает, но не прореагировал. |
If the governor ordered Warden Moores to fire me for ruffling the wrong set of feathers, who was Hal Moores going to put in my place? | Если губернатор прикажет начальнику тюрьмы уволить меня за нарушение субординации, то кого Хэл Мурс поставит вместо меня? |
Percy? | Перси? |
It was a joke. | Это несерьезно. |
'I really don't care what you do, Percy, as long as you get out of here for awhile.' | - Мне абсолютно все равно, чем ты, Перси, займешься, лишь бы хоть ненадолго убрался отсюда. |
For a moment I thought he was going to stick and there'd be real trouble, with Coffey standing there the whole time like the world's biggest stopped clock. |