Ревизор (Гоголь) - страница 91

Good-by, angel of my soul, Marya Antonovna.Прощайте, ангел души моей Марья Антоновна!
GOVERNOR.Голос городничего.
What's that? You are going in a plain mail-coach?Как же это вы? прямо так на перекладной и едете?
KHLESTAKOV.Голос Хлестакова.
Yes, I'm used to it.Да, я привык уж так.
I get a headache from a carriage with springs.У меня голова болит от рессор.
POSTILION.Голос ямщика.
Ho!Тпр...
GOVERNOR.Голос городничего.
Take a rug for the seat at least.Так, по крайней мере, чем-нибудь застлать, хотя бы ковриком.
If you say so, I'll tell them to bring a rug.Не прикажете ли, я велю подать коврик?
KHLESTAKOV.Голос Хлестакова.
No, what for? It's not necessary. However, let them bring a rug if you please.Нет, зачем? это пустое; а впрочем, пожалуй, пусть дают коврик.
GOVERNOR.Голос городничего.
Ho, Avdotya. Go to the store-room and bring the very best rug from there, the Persian rug with the blue ground.Эй, Авдотья! ступай в кладовую, вынь ковер самый лучший - что по голубому полю, персидский.
Quick!Скорей!
POSTILION.Голос ямщика.
Ho!Тпр...
GOVERNOR.Голос городничего.
When do you say we are to expect you back?Когда же прикажете ожидать вас?
KHLESTAKOV.Голос Хлестакова.
Tomorrow, or the day after.Завтра или послезавтра.
OSIP.Голос Осипа.
Is this the rug? Give it here. Put it there.А, это ковер? давай его сюда, клади вот так!
Now put some hay on this side.Теперь давай-ка с этой стороны сена.
POSTILION.Голос ямщика.
Ho!Тпр...
OSIP.Голос Осипа.
Here, on this side. More. All right.Вот с этой стороны! сюда! еще! хорошо.
That will be fine. [Beats the rug down with his hand.] Now take the seat, your Excellency.Славно будет. (Бьет рукою по ковру.) Теперь садитесь, ваше благородие!
KHLESTAKOV.Голос Хлестакова.
Good-by, Anton Antonovich.Прощайте, Антон Антонович!
GOVERNOR.Голос городничего.
Good-by, your Excellency.Прощайте, ваше превосходительство!
ANNA } MARYA} Good-by, Ivan Aleksandrovich.Женские голоса. Прощайте, Иван Александрович!
KHLESTAKOV.Голос Хлестакова.
Good-by, mother.Прощайте, маменька!
POSTILION.Голос ямщика.
Get up, my boys!Эй вы, залетные!
The bell rings and the curtain drops.Колокольчик звенит. Занавес опускается.
ACT VДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ
SCENE: Same as in Act IV.Та же комната.
SCENE IЯвление I
Governor, Anna Andreyevna, and Marya Antonovna.Г ородничий, Анна Андреевна и Марья Антоновна.
GOVERNOR.Городничий.
Well, Anna Andreyevna, eh?Что, Анна Андреевна? а?
Did you ever imagine such a thing?Думала ли ты что-нибудь об этом?
Such a rich prize?Экой богатый приз, канальство!
I'll be-. Well, confess frankly, it never occurred to you even in your dreams, did it? From just a simple governor's wife suddenly-whew!-I'll be hanged!-to marry into the family of such a big gun.